Liebe nana_95, wenn Du das Wort „mutter“ in ein Übersetzungsprogramm eingibst, kann es sein, daß es glaubt, es handele sich um das englische Wort „mutter“. das kann „murmeln“ im englischen bedeuten.
Das deutsche „Mutter“ ist im englisohen „mother“.
Wenn man das eingibt, kommt was ganz anderes heraus. Mein Ergebnis - 3 verschiedene Wörter (?) findest Du unten.(s.u.)
Vielleicht ist es hilfreich, sich - in englischer sprache - im Internet in eine indische oder telugu-community zu begeben und dort muttersprachler zu finden. Denn es kann durchaus verschiedene Formen von Mutter geben, je nachdem, ob es ein Bezug zum Sohn oder zur Tocher ist. Vielleicht ist auch das Alter oder Lebenstadium der Mutter von Bedeutung.
Kurz + gut, bevor ich mir sowas schwieriges eintätowieren würde, würde ich sehr viel nachforschen. Wenn es so sehr wichtig ist, vielleicht eine Reise dahin?
Viel Glück bei allem! Beate
mother
= స్త్రీలకు తగిలే వొకవిధమైన మూర్ఛ | striilku tgilee vokvidhmaih muurch
mother
= కడుపునొప్పి. | kddupuhoppi.
mother
= స్త్రీలకు తగిలే వొకవిధమైన మూర్ఛ | striilku tgilee
-------------------------------------------------::::::::::::::::::