Hallo,
kennt einer von Euch den Begriff Texe (oder Tekse). Das sollen große Holznägel für Grubenschuhe sein. Leider weiß ich nicht, wie man das Wort schreibt. Bitte helft mir, damit ich mit der Abschrift eines alten Tagebuchs weiterkomme.
Danke.
Sabine
Hallo Sabine,
diese Stifte sind mir noch gut bekannt.
Im Keller lagert noch eine Schachtel davon.
Allerdings kenne ich sie nur unter dem Begriff Holzstifte/ Holznägel.
Unter diesen Namen sagt auch google einiges.
Aus welchem Raum stammt das Tagebuch das Du bearbeitest??
Gruß
Dirk m.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Dirk,
Aus welchem Raum stammt das Tagebuch das Du bearbeitest??
Es kommt aus NRW, „Kohlenpott“ sozusagen. Meine Tante konnte sich an das Wort noch erinnern und hat mir zunächst schon mal gesagt, was es bedeutet, nur weiß sie auch nicht, wie man es schreibt.
Im Bergbaumuseum in Bochum kann man mir heute auch nicht weiterhelfen. Vielleicht kann ich da morgen etwas erreichen, wenn das Archiv besetzt ist.
Schöne Grüße
Sabine
Hallo, zusammen,
ich kenne das Wort leider auch nur mündlich.
Es handelte sich dabei um Holzstifte, die zur Schuhreparatur verwendet wurden (die Sohlen wurden mit diesen knapp streichholzdicken, knapp 2 cm langen angespitzten Holzstiften angenagelt. Der Überstand konnte abgeschnitten werden). Nach dem Krieg hat mein Onkel auf diese Weise meine Schuhe immer wieder besohlt, ich hatte ja nur ein Paar.
Ich vermute einen Zusammenhang mit dem englischen Wort „to tack“ oder „the (thumb-)tack“, was ja Reißzwecke bedeutet.
Grüße
Eckard
Hallo, zusammen,
ich kenne das Wort leider auch nur mündlich.
Es handelte sich dabei um Holzstifte, die zur Schuhreparatur
verwendet wurden (die Sohlen wurden mit diesen knapp
streichholzdicken, knapp 2 cm langen angespitzten Holzstiften
angenagelt. Der Überstand konnte abgeschnitten werden). Nach
dem Krieg hat mein Onkel auf diese Weise meine Schuhe immer
wieder besohlt, ich hatte ja nur ein Paar.
Ich vermute einen Zusammenhang mit dem englischen Wort „to
tack“ oder „the (thumb-)tack“, was ja Reißzwecke bedeutet.
Grüße
Hallo Eckard.
Achtung, das sind keine Taxe. Der Tax ist im Umgangssprachgebrauch ein ‚Blaukopp‘, Taxe (sprich täx (Ez), Teekse (Mz)) sind ‚Blauköpp‘. Ich habe in meiner Lehrfirma (MR&:stuck_out_tongue_winking_eye: in Köln)Tax-Maschinen gebaut. Die wurden zwar zum Schuhbesohlen verwendet, aber die Holzstifte zum Sohlen sind das nicht. Es sind kleine, ca. 6 bis 25 mm lange, aus gebläutem Stahl hergestellte Flachkopfnägel,
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim
Korrektur: Die schreiben sich ‚Tacks‘ owT
A.B.