Hi Leute,
ist das Englisch? Ich las den Ausdruck gerade im Fernsehen, weiß aber nicht, was das bedeuten soll. Ich kenne zwar men und a tag, aber nicht mentag.
Thanx
Spencer
Hi Franz,
so oft wie du hier liest und postest, sollte man
das dir eigentlich nicht sagen müssen:
Kontext, Kontext, Kontext, Kontext, Kontext…
Bitte.
Gruß
Elke
Hi Franz,
Bitte.
Gruß
Hi, Elke,
das war eine Überschrift in 3sat, hat etwas mit Musik zu tun.
Schönen Feiertag
Spencer
Mann, Franz,
da ist ein Zwischenraum dazwischengerathen.
Gemeint ist ein Thementag , Ein Tag an dem ein bestimmtes Thema immer wieder und in unterschiedlichen Sendungen behandelt wird.
Gruß
Eckard
Hallo Eckard,
ich glaube, es ist wohl umgekehrt: Verschiedene Themen werden an bestimmten Tagen - den Thementagen - abgehandelt. Wenn’s immer wieder dasselbe Thema wäre, wär’s auch ein bißchen langweilig, oder?
LG, MrsSippi
Mann, Franz,
bestimmtes Thema immer wieder und in unterschiedlichen
Sendungen behandelt wird.
Gruß
Danke, Eckard,
nach zweieinhalb Stunden gemerkt, dass dies eine Scherzfrage war.
Spencer
off topic: is von mir. Gruesse, Bethje.
*
Brathering?
Hi Franz,
auch ehe ich Eckards ANtwort gelesen hatte, mußte ich bei „the mentag“ an Die Lümmel aus der ersten Bank" um Pepe Nietnagel denken.
Was ist ein „Brathering“ (englisch ausgesprochen, oder doch lieber Brat Hering???
Gruß
Sticky
lieber Brat Hering???
Gruß
Sticky
auf 3sat oben links steht es auch
Hallo Spencer,
ist das Englisch? Ich las den Ausdruck gerade im Fernsehen,
weiß aber nicht, was das bedeuten soll.
Die haben sich wohl verschrieben, gemeint waren bestimmt die Menta k :
http://vermeer.hmdnsgroup.com/~rrg/TI/Mentak.htm
Grüße,
Anwar
Hi Anwar,
lies doch mal die anderen Antworten.
Du bist Franz aufges essen.
Gruß
Elke
Hallo,
lies doch mal die anderen Antworten.
Du bist Franz aufges essen.
Ni cht so ganz. Es war eher als Retourkutsche gedacht (das war - wohl nur für mich - eher witzig, weil die Mentak, als wir vorgestern gespielt haben, gewonnen haben).
Grüße,
Anwar