'three circles of english'

Hallo zusammen,

hat jemand ne Ahnung, was mit „three circles of english“ gemeint sein könnte?
Hat das vielleicht was damit zu tun, auf welchem Wege man Englisch lernt, bzw. wer das so spricht?

lg, Juli

Hi,

ich hab zwei Links dazu gefunden:

http://www.justfuckinggoogleit.com/

http://en.wikipedia.org/wiki/Braj_Kachru

Gruß

Marco

Hallo,

ich hab zwei Links dazu gefunden:

und ich auch einen - sogar mit Grafiken ;-p

http://host.uniroma3.it/docenti/boylan/text/white01.htm

Gruß
Kreszenz

Hallo,

http://en.wikipedia.org/wiki/Braj_Kachru

Die Information bei Wiki hilft dazu sich weiter zu informieren.
Allerdings ist sie, was den 2. Kreis betrifft falsch, und wird durch einen anderen Artikel bei Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_where…
hat nämlich etliche der Länder, die laut Art. 1 zu den Ländern gehören, wo Englisch zwar gesprochen, aber nicht als offizielle Sprache geführt wird, unter der Liste, die Englisch als offizielle Sprache haben.

Gruß
Elke

(was aber nicht deiner Aussage „das hätte man durch Googeln erfahren können“ widerspricht)

1 „Gefällt mir“

Hi,

ich würde in dem von mir verlinkten Artikel eher einen Fehler beim inneren Kreis sehen. Ich verstehe das 3-Kreise-Modell so, dass der innere Kreis die Länder umfasst, wo Muttersprachler wohnen, d.h. wo die Oma mit ihrem Gemüsehändler Englisch schwatzt. Daher wundere ich mich über die Aufzählung von Malta, denn ich vermute, dass die Oma dort Maltesisch spricht. Mit den von dir erwähnten „etlichen“ Ländern, die deiner Meinung nach in den inneren Kreis gehören - wenn ich dich richtig verstanden habe - meinst du Länder wie Indien, Nigeria usw., die in dem von dir verlinkten Artikel als anglophon eingefärbt sind, richtig? Ich meine aber, dass diese Länder völlig richtig im 2. Kreis sind, weil in Indien die Oma sicher nicht Englisch, sondern Hindi oder eine der anderen indischen Sprachen palavert. Ich verstehe das 3-Kreise-Modell so, dass es darauf ankommt, wie Englisch tatsächlich verwendet wird (wenn man Länder wie Indien in den inneren Kreis einordnen würde, blieben ja keine Länder für den 2. Kreis mehr übrig).

(Unabhängig davon habe ich in meiner Antwort einfach den erstbesten halbwegs passenden Link eingefügt, ohne mich intensiv mit dem Thema selbst zu befassen.)

Gruß

Marco

Hallo,

ich würde in dem von mir verlinkten Artikel eher einen Fehler
beim inneren Kreis sehen. Ich verstehe das 3-Kreise-Modell so,
dass der innere Kreis die Länder umfasst, wo Muttersprachler
wohnen, d.h. wo die Oma mit ihrem Gemüsehändler Englisch
schwatzt. Daher wundere ich mich über die Aufzählung von
Malta, denn ich vermute, dass die Oma dort Maltesisch spricht.

Ja, aber die Definition, die bei Wiki gegeben ist, war: Englisch als offizielle Sprache. Und das ist in Indien genauso der Fall wie in Malta, von daher ist halt einfach die Definition etwas wackelig.

Ich meine aber, dass diese Länder
völlig richtig im 2. Kreis sind, weil in Indien die Oma sicher
nicht Englisch, sondern Hindi oder eine der anderen indischen
Sprachen palavert.

Dann muss ich es halt anders definieren, darauf wollte ich hinaus. Wobei bei einigen Ländern eine eindeutige Aussage nicht zu treffen ist.
In Südafrika ist Englisch z.B. eine von 11 offiziellen Landessprachen und weit verbreitet. Dennoch wird Englisch nicht von allen Südafrikanern gesprochen, schon gar nicht als erste Sprache oder Muttersprache.

(Unabhängig davon habe ich in meiner Antwort einfach den
erstbesten halbwegs passenden Link eingefügt, ohne mich
intensiv mit dem Thema selbst zu befassen.)

Das habe ich durchaus so verstanden.

Gruß
Elke

Hi,

ja du hast recht, die Definition in der Wiki ist unglücklich. In dem Artikel, den Kreszentia verlinkt hat, wird der innere Kreis über das Merkmal „primary language“ definiert. Das passt besser zu dem, wie ich das Modell verstehe. Wenn mich das alles jetzt irre brennend interessieren würde, würde ich mal das Original-Paper des Herrn Kachru lesen.

Gute Nacht

Marco