Moin,
was der Film aus den Comics gemacht hat, weiß ich nicht. Aber in den Comics ist Tintin ein belgischer Reporter, der zunächst in Bruxelles in der _rue du Labrado_r lebt.
Ein paar auszugsweise Übersetzungen:
Die Straße gibt es tatsächlich in Bruxelles; als Vorlage für seine Zeichnungen hat Hergé allerdings die 26, rue de Terre-Neuve (Neufundland-Straße) in Bruxelles benutzt.
In Le Secret de La Licorne (Geheimnis des Einhorns?) ist ganz deutlich der Flohmarkt des Marolles im Zentrum von Brüssel zu erkennen.
Bruxelles wird in einigen Bänden auch explizit als Tintins Wohnort angegeben.
http://fr.wikipedia.org/wiki/26,_rue_du_Labrador
Das Schloss Mühlenhof heißt im Original Château de Moulinsart. Wie Charlie schon sagte, ist es nach dem Vorbild des Château de Cheverny an der Loire gezeichnet. Für den frz. Namen hat Hergé den Namen eines Dorfs südlich von Bruxelles verdreht; das Dorf heißt Sart-Moulin.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Moulinsart
Die beiden Schussel-Polizisten heißen im Original Dupont et Dupond, sie tragen also also frankophone Namen.
Was Du nicht wissen wolltest, aber weil er mir gerade in die Hände fiel: der Professor heißt im Original Tournesol (Sonnenblume); für seine Figur hat sich Hervé angeblich an dem Schweizer Auguste Piccard und dem Amerikaner John Philip Holland inspiriert, die beide U-Boote konstruiert haben (schau Dir mal das Photo links an!)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Professeur_Tournesol
Grüße
Pit