Hallo Experten!
Selten habe ich zu einem Buch so extrem gegensätzliche Kritiken gelesen wie zu „Tintenherz“ von Cornelia Funke. Für die einen ist es eines der besten Kinder/Jugendbücher, die es gibt, für die anderen schwach und in jeder Hinsicht ohne Qualität. Wer kann mir das erklären?
Gruß!
Christian
Wüßte ich auch gern! owt
nixda
Hallo Christian,
wie es der Zufall so will, haben wir eben heute, sorry gestern im Chat über dieses Buch gesprochen. Leider kenne ich es (noch) nicht. Ich bin aber ein großer Fan von Fantasy-Büchern.
Ich hab schon oft erlebt, dass derartige Bücher von verschiedenen Betrachtern absolut kontrovers aufgenommen werden. Ich denke mal, das liegt zum einen daran, dass man entweder ein Fan ist oder auch nicht. Um Fantasy-Geschichten jeder Art geniessen zu können benötigt man die Gabe in die Welt einzutauchen von der erzählt wird, ansonsten wird man nie wirklich etwas damit anfangen können.
Mir ist es aber auch schon passiert, dass ich auf Fantasy-Literatur gestossen bin, mit der ich zunächst einmal nicht viel anfangen konnte.
Nachdem ich den Mehrteiler „Drachenbeinthron“ gelesen hatte, stiess ich auf „Otherland“. Wer diese Bücher kennt, versteht evtl. meinen Kulturschock
Wer nicht bereit ist sich auf diese Geschichten einzulassen, der hat sie auch nicht verdient *zwinker*.
Über Bücher und deren Qualtität wird man immer streiten. Aber solange darüber gesprochen wird, hat ein Buch und auch dessen Autor/in die Chance neue Fans zu finden. Bücher, über die niemand spricht sind es, die in den Regalen verstauben.
Nimm es nicht so tragisch und freue dich, dass du der Geschichte etwas abgewinnen kannst.
Gruss
Petra
P.S.: Sobald ich etwas Zeit finde, werde ich mir diese Geschichte auch endlich mal gönnen
Ich denke gerade Bücher aus dem Fantasy-Bereich sind nicht jedermanns Geschmack. Ich zum Beispiel mag die Tintenwelt sehr gerne und freue mich bereits auf das dritte Buch aus der reihe.
Es gibt aber auch Menschen, die Harry Potter nichts abgewinnen können und doch ist die reihe eine der beliebtesten Buchreihen überhaupt.
Was solls denn? Ich lese was mir gefällt und die Bücher Tintenherz und Tintenblut gehören definitiv mit zu meinen Favoriten.
Hi,
was mich ein wenig nervt, ist dass mittlerweile die Assoziation Fantasy = Jugendbuch um sich greift.
Und dann dieser Marketinghype um den Töpferjungen und die diversen Plagiate…
All das führt zwangsweise zur Polarisierung. Wenn einem dauernd etwas unter die Nase gerieben wird, was einem nicht gefällt, dann verliert man irgendwann die Geduld.
Gruss,
Herb
Fantasy
Hi Herb
was mich ein wenig nervt, ist dass mittlerweile die
Assoziation Fantasy = Jugendbuch um sich greift.
Hm, ich verstehe durchaus, was Du meinst. Das liegt aber am deutschen Verlagswesen.
Und bei uns galt (bis Harry Potter kam) eher Fantasy=Trivialliteratur. Diese GLeichschaltung fand ich wesentlich ärgerlicher.
Mittlerweile ist es so, wie Du sagst. Damit hat sich aber für den, der sich wirklich mit Fantasy auskennt, nichts geändert. Viele der wirklich guten, literarischen Fantasy-Bücher werden auch heute noch nicht einmal aus dem Englischen übersetzt. Naja, dann lesen wir’s halt im Original. Die Übersetzungen ins Deutsche sind eh grottenschlecht, weil die deutschen Verlage für „Schundliteratur“ keine anständigen Übersetzer bezahlen.
Potter, Eragon & Co werden wenigstens anständig übersetzt.
Liebe Grüße,
Nike
Eine Lanze für die Übersetzer
Hi ho Nike,
Mittlerweile ist es so, wie Du sagst. Damit hat sich aber für
den, der sich wirklich mit Fantasy auskennt, nichts
geändert. Viele der wirklich guten, literarischen
Fantasy-Bücher werden auch heute noch nicht einmal aus dem
Englischen übersetzt. Naja, dann lesen wir’s halt im Original.
Die Übersetzungen ins Deutsche sind eh grottenschlecht, weil
die deutschen Verlage für „Schundliteratur“ keine anständigen
Übersetzer bezahlen.
Einerseits muss ich Dir zustimmen, andererseits wieder nicht. Viele Übersetzungen sind mit geringem Budget gemacht, da hat ein Übersetzer nicht die Zeit sich eingehend mit dem Ausgangsmaterial zu beschäftigen. Dass dabei nicht immer was gutes bei rauskommt ist klar.
Andererseits gibt es wirklich gute Übersetzungen im Nicht-Mainstream Bereich, die mangels Marketing nur einem kleinen Kreis bekannt sind.
Ich will hier gar nicht erst anfangen über die Qualität einer Übersetzung zu schwadronieren. Das ist ein weites Feld, und ich denke nicht, dass sich eine Übersetzung so ohne weiteres Beurteilen lässt.
Das Problem mit englisch sprachigen Originalen ist, dass man als deutscher Muttersprachler in der Regel die sprachlichen Finessen nicht ganz mitbekommt. Ein guter Autor nutzt die ganze Bandbreite an Mitteln, die seine Sprache bietet. Das kann man als fremdsprachiger Leser nicht alles erfassen.
Deshalb lese ich ganz gern die deutsche und die englische Fassung, und immer sind die Bücher irgendwie anders.
Hrmpf, jetzt hab ich doch angefangen zu schwadronieren 
Grüsse,
Herb
Hallo!
Tintenherz ist mein Lieblingsbuch!!! Aber ich mag keine Fantasy- Bücher im herkömmlichen Sinn, wie z.Bsp. Herr der Ringe, Merlin usw.
Also bitte „verkauft“ Tintenherz nicht unter Fantasy, es ist ein Jugendbuch mit viel Fantasie. Es geht um Bücher und eine andere Welt und nicht zuletzt um Meggie. Ich kann es dir auch nicht erklären, das einzige was ich weiß, egal was Cornelia Funke geschrieben hat, es liest sich absolut flüssig. In null komma nix bin ich fertig mit dem Buch.
Nun kommt ja der Film zum Buch, aber hoffentlich schreibt sie bald ein neues Buch-zum Verschlingen.
Gruß majala