gestern hat unser Sohn sein Abschlusszeugnis der Realschule erhalten. Die Bemerkung ist sehr schön und ausführlich. Nur steht da „Concertation Practice“ mit sehr gutem Erfolg … müsste das nicht „Conversation Practice“ heißen. Wenn ja, sollte man das ändern lassen oder ist das pingelig?
Vielen Dank für die Antworten.
LG evifrog
Hallo,
also wenn das wirklich ein Fehler ist, würde ich das auf jeden Fall ändern lassen. Son Abschlusszeugnis wird er ja noch ein par mal braucen, bei Bewerbungen etc.
ich glaube nicht, dass damit „Conversation Practice“ gemeint ist. Kannte das Wort „concertation“ auch noch nicht, aber scheint es im englischen zu geben. Mit der deutschen Übersetzung „Konzertation“ habe ich folgende schulbezogene Bedeutung gefunden:
Nachdem auf der Tastatur das c und das v nebeneinander liegen, halte ich es schon für möglich.
Einfach mal nachfragen.
sollte man das ändern lassen oder ist das pingelig?
Ich würde es ändern lassen und: Nein, es ist nicht pingelig.
Mir als Lehrer ist es eher immer peinlich wenn sich ein (und sei es noch so kleiner) Fehler ins Zeugnis einschleicht.
Und im Abschlusszeugnis darf das auf keinen Fall vorkommen.
ich glaube nicht, dass damit „Conversation Practice“ gemeint
ist. Kannte das Wort „concertation“ auch noch nicht, aber
scheint es im englischen zu geben. Mit der deutschen
Übersetzung „Konzertation“ habe ich folgende schulbezogene
Bedeutung gefunden:
Das Wort heißt im Englischen aber Concentration und damit hätte das Wort auf dem Abschluss Zeugnis noch mehr Schreibfehler das wäre noch viel peinlicher als nur ein verwechseln von c und v. Somal es keinen Sinn macht. Eine Concentration Practice ist mir noch nicht untergekommen in irgendeinem Zeugnis.
schau mal bei mitschülern… vl steht bei denen das wort auch… dann siehst ja obs ein fehler is oder net…
wenns ein fehler is unbedingt ändern lassen! is di schuld deines lehrers net deine… und das is überhaupt net pingelig!
Ja, hab ich, Konzertation ist trotzdem eher die Absprache als der als veraltet eingebrachte Vorschlag des Diskussionswettstreites, somal es als Concentration Practice keine wirklichen Sinn macht in Verbindung mit der deutschen Übersetzung (Disskuionswettstreitübung?). Aber macht ja nix. Bin ja jetzt belehrt worden.