Hallo und Guten Tag,
was bedeutet die Redewendung „to stink up the joint“? Sowas wie „es versauen“ oder „die Karre an die Wand fahren“?
Vielen Dank im Voraus für Antworten,
Jasper
Hallo und Guten Tag,
was bedeutet die Redewendung „to stink up the joint“? Sowas wie „es versauen“ oder „die Karre an die Wand fahren“?
Vielen Dank im Voraus für Antworten,
Jasper
Hallo, Jasper,
was bedeutet die Redewendung „to stink up the joint“? Sowas
wie „es versauen“ oder „die Karre an die Wand fahren“?
„to stink sth. up“ (etwas mit Gestank erfüllen, Luft verpesten; mit „joint“ ist „place“ gemeint [ugs. den Laden …]) wird sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinne gebraucht.
Es kann also von herumliegenden alten Socken die Rede sein oder von einer vermasselten Aktion.
Siehe auch http://www.proz.com/kudoz/English/idioms_maxims_sayi…
http://idioms.thefreedictionary.com/stink+up
Gruß
Kreszenz