Ich kann kein französisch.
aber vielleicht kannst Du ja ungarisch…
Öngyilkos
Pistike édesapja felakasztja magát. Az édesanyja elküldi a paphoz a temetés ügyében, de ne mondja azt hogy öngyilkos lett.
- Csókolom papbácsi, édesapam meghalt.
- Rendben, szóval az édesapádat magához hívta az Úr? - kérdezte a pap.
- Nem, hanem úgy fogta meg lasszóval.
.
.
.
.
also ich übersetze ihn mal:
Selbstmord
der Vater von Pischtike hat sich aufgehängt. Die Mutter schickt ihn wegen der Beerdigung zum Pastor, er soll aber nicht sagen, dass er Selbstmord verübt hat.
-Guten Tag Herr Pastor, mein Vater ist gestorben.
-Der liebe Gott hat also deinen Vater zu sich gerufen? fragt der Pastor.
-Nein, er hat ihn mit dem Lasso eingefangen.
ich kenn auch einen!
Á 19. öld hljóp mikill kraftur í sjálfstæðisbaráttu Íslendinga samfara því sem þjóðernishyggja og kröfur um aukin borgaraleg réttindi urðu háværari á meginlandi Evrópu. Í júní 1849 sá þáverandi konungur Danmerkur sig tilneyddan til að ganga til móts við kröfur frjálslyndra og þjóðernissinna og samþykkti stjórnarskrá fyrir Danmörk og þar með einnig Ísland. Sú stjórnarskrá afnam einveldið og kom á stjórnarskrárbundinni konungsstjórn þar sem völd yfir nokkrum mikilvægum málaflokkum voru færð til þjóðkjörins þings.
Þessi breyting féll ekki í góðan jarðveg hjá Íslendingum þar sem hún þýddi í raun skerta sjálfsstjórn Íslendinga. Fyrir 1849 höfðu íslenskir embættismenn í raun ráðið því sem þeir vildu ráða í málefnum landsins en nú var það komið undir stjórn þings sem Íslendingar höfðu engin áhrif á. Danir voru ófúsir að ganga að kröfum Íslendinga um sjálfsstjórn sem settar voru fram á þjóðfundinum 1851 vegna þess að ef látið væri eftir þeim kröfum gæti það skaðað hagsmuni Dana í Slésvík og Holtsetalandi. En þegar þau héruð voru innlimuð í Prússland árið 1867 sköpuðust nýjar aðstæður og stöðulögin voru sett 1871 og mæltu fyrir um samband Íslands og Danmerkur. Árið 1874 á þúsund ára afmæli Íslandsbyggðar kom Kristján IX þáverandi konungur Danmerkur til landsins og var viðstaddur hátíðahöld í tilefni tímamótanna. Það tækifæri var notað til að gefa Íslendingum sérstaka stjórnarskrá eins og þeir höfðu krafist. Sú stjórnarskrá var kölluð „Stjórnarskrá um hin sérstaklegu málefni Íslands“ og er að stofni til sú sama og núgildandi stjórnarskrá.
das ist isländisch, aber leider kann ich kein isländisch, daher weiss ich nicht, um was es da geht…
Hey Mod!!
Wenn ich im Dialektbrettl nicht bissl fränkisch reden darf, will ich aber auch hier wenigstens ne Übersetzung!
Allu
PW: Eva beklagt sich bei Gott:
„Ich habe ein Problem!! Ich weiss, du hast mich erschaffen, den herrlichen Garten, die prächtigen Tiere und diesen Witzbold, die Schlange, aber ich bin nicht glücklich und von den vielen Äpfeln ist mir auch ganz schlecht. Ausserdem bin ich EINSAM!“
Spricht Gott: „Gut, Eva, in diesem Fall werde ich dir etwas erschaffen, das nennt sich MANN.Lass es dir erklären: So ein Mann ist ein mangelhaftes Geschöpf, mit vielen schlechten Eigenschaften: Er wird lügen und betrügen, immer angeben, alles in allem wird es für dich eine harte Zeit werden. Aber er wird größer sein als du, kann schneller laufen und liebt es, zu jagen. Er wird albern aussehen, wenn er sich aufregt, hat ein geistloses Gemüt und findet an Dingen Vergnügen wie streiten oder hinter einem Ball herzulaufen. Er wird oft deinen Rat brauchen, denn denken kann er nicht so gut. Dafür umso besser gucken, er wird dich in deiner Schönheit vergöttern. Und, er wird deine Bedürfnisse befriedigen, das wiegt dann die negativen Seiten etwas auf und ihr werdet euch wunderbar ergänzen“…So sprach Gott und sah Eva mit einem Augenzwinkern an.
"Du kannst ihn unter einer Bedingung haben: Wie gesagt, er wird eingebildet sein arrogant und möchte bewundert werden, so musst du ihn glauben machen, ER wäre der erste, der erschaffen worden sei.
Denk daran, DAS muss unser kleines Geheimnis bleiben,
VON FRAU ZU FRAU…!"
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Wenn ich im Dialektbrettl nicht bissl fränkisch reden darf,
will ich aber auch hier wenigstens ne Übersetzung!
man muss gott fuer ALLES danken,
selbst fuer einen unterfranken!
man muss gott fuer ALLES danken,
selbst fuer einen unterfranken!
Man soll den Herrn für alles feiern,
Selbst für die Bayern.
Aber seit den Hessen
Kannste ihn vergessen…
It is nice
to be a Preiß.
But it ist higher
to be ab Bayer.
Hannes
Jawoll!
man muss gott fuer ALLES danken,
selbst fuer einen unterfranken!
Das sagen wir OBERfranken immer schon…
Und:
Gott erhalts! Gilt net für die Oberpfalz…
Allu
(die gerne witzelt und eigentlich gegen gar keinen Volksstamm was hat. Auch net gegen die Männer 
Diese Aussage gilt als PW. oK?
Nee?
Na gut.
PW:
Wie nennt man eine Frau, die wie ein Mann arbeitet?
Faules Weib…