Tschechisch-Übersetzung als Nebenjob

Hallo Leute,

meine Oma ist Tschechin, und wir sprechen in unserer ganzen Familie viel tschechisch. Gestern kam meine Oma dann auf die Idee, dass es doch möglich wäre sich mit kleineren Übersetzungen etwas dazu zu verdienen.
Jetzt wollte ich mal fragen, wo man dazu Informationen bekommt. Kann man sowas privat machen? Gibt es dafür überhaupt Bedarf? :smile: Hat jemand Erfarungen?
Wäre toll, wenn mich da jemand beraten könnte.

Viele Grüße
AYCF

Hallo,

sicherlich ist das Möglich.
Woher man allerdings seine Aufträge bekommt ist das eigene Problem.

Die Bezeichnung „Übersetzer“ ist nicht geschützt und kann verwendet werden.
Allerdings darf man sich nicht mit dem staatlich geprüfen Übersetzer vergleichen oder auch nur angeben das man ein Solcher wäre, wenn dem nicht so ist!

Allerdings muss man dem Finanzamt diese Tätigkeit und sämtliche Einnahmen melden und auch bei der Steuererklärung mit angeben (und natürlich auch die Steuern dafür zahlen), sonst gibt es riesen Ärger!

Als Übersetzer muss man kein Gewerbe anmelden, da es zu den „Katalog“-Freiberufen gehört. Aber wie gesagt, man muss es beim Finanzamt melden - und dann würde man „freiberuflich“ arbeiten.

Abgesehen vom Tschechisch, muss natürlich auch das Deutsch einwandfrei und fehlerfrei sein.

Viel Glück dabei und hoffentlich findet ihr auch Kunden die euch lieber einen Auftrag geben als dem staatlich geprüften Übersetzer …

liebe Grüße
Jasmin