Sooo…Nun wieder ein türkischer Satz…Ich finde nur einige Wörter im Internet kann mir aber nichts zusammen reimen…helft mir bitte…der satz schein wichtig zu sein…Miri->Name^^
bu sarki bizim olsun askimiz sosuz olsun ama ben dogru kisi degilim gündüzlerim bile karanlikken senin gecelerini nasi aydinlata bilirim miri???
Ach und wenns geht diesen auch…
oyunun en güzel yerinde zil calinca üzlürdük ya öyleyim
ich übersetze dir das Halbsatz für Halbsatz, bzw. Satz für Satz, weil dies alles auch gesplittet einen Sinn ergibt…
bu sarki bizim olsun askimiz soNsuz olsun (da hast du ein N vergessen)
–> dieses Lied soll unser Lied werden
ama ben dogru kisi degilim
–> aber ich bin nicht der/die richtige
gündüzlerim bile karanlikken senin gecelerini nasi aydinlata bilirim ???
–> meine Tage sind dunkel genug, wie soll ich deine Nächte erhellen ?