Tuerkischer Liedtext

Hallo liebe www-ler,
Meine Freundin hat mir eine total schoene CD von Haluk Levent mitgebracht, und jetzt wuesste ich sehr gerne, was dieser Mann da eigentlich so singt. Kann mir jemand folgenden Text uebersetzen?

Anlamadin

Savurdun bu gencligi
Askin koer bahcesini
Guenesi yagdirdim kar beyaz dueslere
Sen beni anlamadin
Asilmaz duvarlari

Toz ettim yueregimde
Askin koer pencesi saplandi goenlueme
Sen beni anlamadin
Anlamadin anlamadin bir kez olsun
Sen beni anlamadin
Bu kentin aksamlari
Son bulur goezlerimde
Kelebekler oezguerduer
Hislerimse tutsak
Sen beni anlamadin
Asilmaz duvarlari
Toz ettim yueregimde
Askin koer pencesi saplandi goenlueme
Sen beni anlamadin
Anlamadin anlamadin
Birkez olsun sen beni anlamadin

Leider klappt es bei meiner Tastatur nicht so ganz mit den Umlauten und sonstigen Akzenten, aber ich hoffe, das Original auch unter diesen Umstaenden einigermassen wiedergegeben zu haben.
Bin dankbar fuer jeden Hinweis,
mfG,
Lilly

Anlamadin
Du hast mich nicht verstanden

Savurdun bu gencligi

Hast die Jugend verpfuscht

Askin koer bahcesini

Im Liebesgarten warst du blind

Guenesi yagdirdim kar beyaz dueslere

Ich habe die Sonne scheinen lassen im schneeweissen Traum

Sen beni anlamadin

Du hast mich nicht verstanden

Asilmaz duvarlari

Die Wände kann man nicht aufhängen (hm?)

Toz ettim yueregimde

du hast mein Herz in Staub verwandelt

Askin koer pencesi saplandi goenlueme

Deine blinde Liebe hat mein Herz erstochen

Sen beni anlamadin

du hast mich nicht verstanden

Anlamadin anlamadin bir kez olsun

du hast mich nicht einmal verstanden

Sen beni anlamadin

Du hast mich nicht verstanden

Bu kentin aksamlari

Die Nächte in dieser Stadt

Son bulur goezlerimde

finden ein Ende in meinen Augen

Kelebekler oezguerduer

Schmetterlinge sind frei

Hislerimse tutsak

unsere Gefühle - gemeinsam (?)
Sen beni anlamadin
du hast mich nicht verstanden

Asilmaz duvarlari

die Wände kann man nicht aufhängen

Toz ettim yueregimde
Askin koer pencesi saplandi goenlueme
Sen beni anlamadin
Anlamadin anlamadin
Birkez olsun sen beni anlamadin

Leider klappt es bei meiner Tastatur nicht so ganz mit den
Umlauten und sonstigen Akzenten, aber ich hoffe, das Original
auch unter diesen Umstaenden einigermassen wiedergegeben zu
haben.
Bin dankbar fuer jeden Hinweis,
mfG,
Lilly

Meine Mitschülerin hat es dir uebersetzt, sie kommt aus Türkei,

Gruss,
Xana und Sasime.