Two and a half men - Mein cooler Onkel Charlie

hey ho,

also, mir fällt schon seit längerer Zeit auf, dass verschiedene Fernsehsendungen im deutschen und österreichischen Fernsehen unterschiedliche Namen tragen.

zB Two and a half men heisst es auf Kabel1 etc, während die Sendung auf ORF1 (so wie euer ARD schätz ich mal) unter dem Namen Mein cooler Onkel Charlie läuft. Dasselbe ist es mit Immer wieder Jim und Jim hat immer Recht.

Wieso heissen die Sendungen denn nun anders?

LG

Hallo,

zB Two and a half men heisst es auf Kabel1 etc, während die
Sendung auf ORF1 (so wie euer ARD schätz ich mal) unter dem
Namen Mein cooler Onkel Charlie läuft.

die ARD spricht eine andere Gemeinde an als Kabel 1. Ältere Zuschauer haben noch nicht unbedingt Englisch gelernt und können den Originaltitel deswegen nicht verstehen. Also wird der Titel für ARD/ORF1 übersetzt und Kabel 1 nimmt den Originaltitel.
Da hat sich in den letzten Jahren viel geändert, man versucht nicht mehr jeden Titel unbedingt zu übersetzen, gerade wenn ein jüngeres Publikum angesprochen wird. (Finde ich persönlich gut, bei „Mein cooler Onkel Charlie“ denke ich eher an den Schimpansen im ZDF…)

Dasselbe ist es mit
Immer wieder Jim und Jim hat immer Recht.

Da die deutschen Titel nicht zur Sendung gehören kann jeder Sender sie so übersetzen, wie er das für richtig hält.

So wurde zB auch „Home Improvement“ anfangs in der ARD unter dem Titel „Der Heimwerker“, danach afaik unter „Der Dünnbrettbohrer“ und erst später dann als „Hör mal, wer da hämmert“ ausgestrahlt. Als weiteres Beispiel fällt mir noch „The War at Home“ ein, die Serie hieß mal „Familienstreit de Luxe“ und danach „Hinterm Sofa an der Front“.

Manchmal sind ggf auch mangelnde Reichweiten an einer Umbenennung schuld, wer einen „Dünnbrettbohrer“ nicht unbedingt sehen will wird vielleicht bei „Hör mal, wer da hämmert“ neugieriger.

Gruß
Sue

Als die 1. Staffel der Serie auf Pro 7 lief, hieß die Serie noch „Mein cooler Onkel Charlie“! Das wurde dann aber ab der 2. Staffel geändert…

Siehe auch die deutsche DVD zur 1. Staffel:
http://www.amazon.de/Two-Half-Men-Charlie-komplette/…

hey ho,

also danke für die hilfreichen Antworten, wobei ich sagen muss, dass ORF1 auf eine weitaus jüngere Zielgruppe aus ist, als der ARD, ist vergleichbar mit Pro7, nur dass der ORF eben kein Privatsender ist.

Danke jedenfalls.

LG

Also bei Kabel 1 bzw. PRO7 hieß „Two and a half men“ früher auch „Mein cooler Onkel Charlie“

„Two and a half men“ ist der Originaltitel aus den USA.

Warum die Serie in Österreich unter anderem Namen ausgestrahlt wird liegt warscheinlich nur am Managenment vom ORF die den anderen Namen einfach cooler fanden ^^