Hallo Thomas,
also ich habe diesen Text bekommen, hab ihn schon in
einen übersetzer eingegeben aber ich verstehe den Sinn einfach
nicht. Villeich könnte mir hier jemand helfen.
Übersetzungsoftware macht selten Sinn.
Hier ein grober Übersetzungsversuch:
Stolls early writing on the internet made it look romantic and
exciting.
Stolls frühe Werke zum Thema Internet ließen es romantisch und aufregend erscheinen.
More recently his silicon snake oil second thoughts
on the information highway takes a different view.
Neuerdings, in seinem Buch „silicon snake oil“ (Untertitel sinngemäß etwa: der Information Highway weitergedacht)stellt sich die Sache anders dar.
computers are not the problem. i love computers. I have lots
of them. But they are being promoted in ways and places where
they don´t belong.
Zitat Stoll: Computer sind nicht das Problem. Ich liebe Computer. Ich habe jede Menge davon. Aber es wird für sie auf eine Art und Weise und an Orten geworben, wo sie nicht hingehören.
And that, for Stall is nearly everywhere.
Und das ist, sagt Stall, nahezu überall.
All the time i hear that if you´re not online, then you´re
sitting at the atation while the train´s leaving.
Zitat Stoll: Dauernd höre ich: wenn du nicht online bist, bleibst du auf dem Bahnsteig stehen, während der Zug rausrollt.
But I look
around me and I see the Bulk of jobs- the waitress who brings
us our coffee, the politican, the movie director- where the
computer is, at most, at the periphery.
Weiter Zitat Stoll: Aber wenn ich mich umsehe, sehe
ich jede Menge Jobs - die Serviererin, die uns den Kaffee bringt, der Politiker, der Regisseur - bei den der computer, meistens, am Rand etwas zu tun hat.
but hasn´t computer literacy? Well yes. Excerpt that we are
putting so much emphasis on computer literacy that we are
forgetting many other things.
Aber bedeutet Computer nicht Bildung? ja, schon. Nur legen wir soviel Bedeutung in das Wort Computer-Bildung, dass wir dabei vieles Andere vergessen.
In the USA, school computers
labs are being built where the music room and the art room
used to be.
In den Vereinigten Staaten werden Computerarbeitsräume dort eingerichtet, wo vorher Räume für Musik- und Kunstunterricht waren.
Soon they will be where the gym used to be.
Bald werden sie dort zu finden sein, wo mal die Turnhalle war.
In 20 years time we will have a country full of computer- literate
people who have lost touch with what´s important in society.
In 20 Jahren werden wir ein Land voller Computer-gebildeter Leute haben, die den Bezug zu dem verloren haben, was für eine Gesellschaft wichtig ist.
My complaint is not with the companies trying to sell their
stuff.
Ich beschwere mich nicht darüber, dass die Hersteller versuchen ihre Produkte zu verkaufen.
It´s with the general population accepting this without
any thought.
Mich regt auf, dass die Allgemeinheit das hinnimmt, ohne überhaupt darüber nachzudenken. Zitat Stoll Ende. Weiter Text Interviewer:
Stolls picks up a paper napkin and draws a
triangle.
Stoll schnappt sich eine Paperserviette und malt ein Dreieck darauf.
At the three corners he writes the words good fast
and cheap.
Er schreibt in die drei Ecken die Worte gut, schnell und billig.
Anything we can have in the world can only be one
of these lines, he explains.
„Alles auf dieser Welt kann jeweils nur eins dieser Dinge sein“, erklärt Stoll.
It can be cheap and fast, or good
and fast, or good and cheap.
„Es kann billig und schnell sein, oder gut und schnell, oder gut und billig.“
If I want a cheap and fast meal,
i´ll eat at MCDonalds.
„Wenn ich schnell und billig essen will, gehe ich zu MCDonalds.“
If I want a cheap and good meal, i´ll
eat at home, but it won´t be fast.
„Wenn ich billig und gut essen will, bleibe ich zuhause. Aber es wird nicht schnell gemacht sein(das Essen)“.
And if I want a good and
fast meal, I´ll eat at an expensive restaurant, but it won´t
be cheap.
„Und wenn ich gut und schnell essen will, gehe ich in ein teures Restaurant. Dann ist es aber nicht billig.“
Now the Internet is cheap and fast, but is it good? Stoll has
deep doubts.
Im Augenblick ist das Internet billig und schnell, „aber ist es auch gut?“ Stoll hat starke Zweifel.
Internet hustlers push the Internet as a solution
th the world´s problems.
„Die, die uns das Internet verkaufen wollen (eigentlich Internet-Verführer) ködern uns damit, dass es DIE Lösung für die Probleme der Welt ist.“
The key ingredient in their silicon
snake oil is a belief that computers will make a better
society, that better communications can cure social problems.
well, I don´t belive them.
"Der Haupt-Credo ihres „Silicon Snail-Oil“(Snake-Oil ist ein Quaksalber-Heilmittel, soweit ich mich erinnere, Silicon in diesem Zusammenhang eine Anspielung an Silicon Valley)ist der Glaube, dass Computer eine bessere Gesellschaft hervorbringen erden, dass bessere Kommunikation soziale Probleme löst.
Nun, ich glaube ihnen nicht. sagt Stoll.
There are no simple technological solutions to social
problems.
Es gibt keine einfache technische Lösung für soziale Probleme.
Access to a universe of informations cannot solve
them: we will always struggle to understand one another.
Zugang zum Informationsuniversum wird sie nicht lösen. Wir werden immer damit kämpfen, uns gegenseitig zu verstehen.
wie gesagt, eine halbwegs sinngemäße, keine elegante Übersetzung. Verbessert mich!
viele grüße
Geli