Übersetzung

Hallo

Wer kann mir Nachstehendes übersetzen?

A continued increase in average size of herds and the increasing use of freestall barns is anticipated. Tie stall barns are more labor intensive and costly on a per cow basis, an therefore, have not been popular with owner of large diary herds. Most of den new dairy cattle housing systems that are being built are of the freestall design. Larger operations are more apt to use freestall barns. This coincides with size of dairy operations across the country, with those States having larger average herd size making the greatest use of freestall barns. States in the upper midwestern make greater use of tie stall barns, although the newer, larger operations in these States are also usually of freestall design.

Danke für Eure Hilfe

Gruss Marco

Hi, Marco,
ich versuchs einfach mal - die Fachbegriffe für die Stalltypen kannst Du sicher selbst besser einsetzen:
"Ein weiteres Anwachsen der durchschnittlichen Herdengröße und die zunehmende Verwendung von Freilaufställen ist anzunehmen. Fest-Ställe (in denen die Tiere angebunden sind - d. Übers.) sind arbeitsaufwendiger und pro Kuh kostspieliger und daher bei den Besitzern großer Milchviehherden nicht beliebt. Die Mehrzahl der neuen Rinder-Unterbringungssysteme, die gebaut werden, sind Freilauf-Typen. Größere Betriebe sind besser geeignet Freilauf-Ställe zu verwenden. Dies stimmt landesweit mit der Größe der Milch-Betriebe überein, wobei die Staaten, die höhere durchschnittliche Herdengrößen aufweisen, überwiegend Gebrauch von Freilauf-Ställen machen. Staaten im oberen Mittelwesten verwenden mehr den Fest-Stall, wenn auch die neueren, größeren Betriebe in diesen Staaten gewöhnlich als Freilaufställe entworfen sind. "

Grüße
Eckard.