Liebe/-r Experte/-in,
ich habe ein kleines Haus auf Mallorca und erhielt vom Katasteramt ein 2 seitiges Schreiben mit Anhang, das ich nicht richtig verstanden habe !! Computerübersetzungs-Versuche sind leider fehlgeschlagen.- Den Text kann ich leider im Augenblick nicht einscannen, weil irgendetwas nicht funktioniert; wird aber in den nächsten 2 Tagen sicherlich behoben.
Vorab meine Frage/Bitte an die Experten: Könntet Ihr mir die 2 Seiten übersetzen ??? Es muß nicht rechtsverbindlich seinm will nur sicher sein, dass ich den Inhalt verstehe !!!
Vielen, vielen Dank im voraus!!
Monika
Hallo,
ich kann mir den Text mal anschauen und dann mal versuchen wenn ich Zeit hab ihn sinngemäß zu übersetzen.
Bitte kopieren sie den Text doch mal in ihre Antwort herein und schicken sie ihn mir:wink:
ICh werde sehen was ich machen kann.
Hallo Monika,
auch ein kleines Haus kostet viel Geld und deshalb denke ich, dass so ein Schreiben von einem Übersetzungsbüro übersetzt werden sollte (ernsthafte Angelegenheit). Die Übersetzung ist sicherlich nicht kostenlos aber wer ein Haus kaufen kann, kann auch bestimmt eine offizielle Übersetzung bezahlen.
Ich kann nur anbieten in wenigen Zeilen zu erklären worum es geht. Solche juristische Texte habe ich schon mal gesehen. Einfach sind sie nicht, auch dann nicht wenn Spanisch die Muttersprache ist.
Saludos
Ich
sehr gehehrte Frau Haselau,
Ich kann ihne gern bei der Übersetzung des Rechtstextes helfen.
Bei zwei seiten geht das aber leider nicht mehr kosten los
mache sie mal einen Vorschlag
saludos stefan
Hallo,
danke für’s Mail, ich habe die beiden zu übersetzenden Seiten als pdf-Dokument gespeichert. Wie kann ich Ihnen dieses pdf-Dokument übermitteln? Kopieren geht nicht, es erscheinen nur „Buchstaben und Zahlen“.
Habe auch keine eMail-Adresse von Ihnen, dann könnte ich das Dokument als Anlage beifügen.
Können Sie mir bitte helfen?
MfG
Monika
Hallo Stefan,
danke für’s Mail; ich könnte Ihnen die beiden Seiten als pdf-Dokument senden; habe aber keine eMail Adresse von Ihnen, wo ich das Dokument anhängen kann. Kopieren geht auch nicht! Geht’s auch anders???
Sie könnten dann eine Vorschlag machen, was das kosten würde!
MfG
Monika
rufen sie mich doch mal an in barcelona: neun drei drei zwei fuenf fuenf vier null drei oder sie suchen
nach infobroker bacelona im internet(ggogle). dort finden sie dann mein kontakt.zum zu senden.
saludos stefan
Hallo Alfonso,
danke für die Reaktion, leider kann ich Ihnen den Text nicht senden, weil ich keine eMail-Adr. von Ihnen erhalten habe, schade.
MFG
Monika
Hallöchen,
danke für die Nachricht; da ich keine eMail-Adr. von Ihnen habe, kann ich den Text leider nicht senden. Schade.
MfG
Monika
Hallo Alfonso,
die Übersetzungs-Angelegenheit hat sich inzwischen erledigt! Ich danke Ihnen für Ihre eMail’s. Sollte ich mal wieder etwas haben, werde ich mich an Sie wenden. Danke.
Gruß
Monika