Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche

Hallo ihr Spanischkenner,

folgenden Artikel habe ich zwar halbwegs verstanden, aber die Feinheiten nicht. Daher die Bitte um Hilfe:

"Islas Baleares, posible patrocinador para Echavarri

El actual Bloque de ibanesto.com podría haber encontrado un patrocinador si finalmente fructifican las negociaciones que José Miguel Echvarri ha mantenido durante las últimas semanas con destacados representantes del Gobierno de las Islas Baleares.

El director general de Deportes, Josep Ballester, confirmó en la prensa local los contactos con Echavarri, unas reuniones donde también ha participado el director de Ibatur, Juan Carlos Alia.

El proyecto partiría de la necesidad de incorporar a algunos ciclistas mallorquines a la escuadra, pero también está estudiándose muy seriamente la posibilidad de fusionarse con Bianchi, que podría ser el segundo sponsor del equipo, y cuya contratación hariá que Jan Ullrich fuera el jefe de filas de la escuadra, lo que supondría un auténtico boom promocional de las Islas Baleares en Alemania. El equipo mantendría su presupuesto alrededor de los seis milliones de euros y disputaría Giro, Tor, Vuelta y Copa del Mundo."

Grüße Rike

Hi Rike!
Anbei die Übersetzung. Ich habe es sinngemäß gemacht. Zur besseren Verständigung habe ich es auch groß geschrieben. Hierzu bitte ich um Verständnis.
Sollten Unklarheiten geben, bitte melde Dich nochmal im Forum!
Schönen Gruß
Helena

Hallo ihr Spanischkenner,

folgenden Artikel habe ich zwar halbwegs verstanden, aber die
Feinheiten nicht. Daher die Bitte um Hilfe:

"Islas Baleares, posible patrocinador para Echavarri

" BALEAREN INSELN, EVTL SPONSOR FÜR ECHEVARRI.

El actual Bloque de ibanesto.com podría haber encontrado un
patrocinador

DER JETZIGER BLOCK (??) VON IBANESTO.COM KÖNNTE EINEN SPONSOR GEFUNDEN HABEN

si finalmente fructifican las negociaciones que

VORAUSGESETZT, DIE VERHANDLUNGEN, DIE JOSE MIGUEL ECHEVARRI

José Miguel Echvarri ha mantenido durante las últimas semanas

IN DEN LETZTEN WOCHEN GEFÜHRT HAT, VON ERFOLG GEKRONT SIND.

con destacados representantes del Gobierno de las Islas

DIESE VERHANDLUNGEN FANDEN MIT LEITENDEN VERTRETERN DER REGIERUNG DER BALEAREN-

Baleares.

INSELN STATT.

El director general de Deportes, Josep Ballester, confirmó en

DER LEITENDE VERANTWORTLICHE FÜR SPORT, HERR JOSEP BALLESTER, HAT

la prensa local los contactos con Echavarri,

DIESE TREFFEN MIT ECHEVARRI IN DER LOKALPRESSE AUCH BESTÄTIGT.

unas reuniones donde también ha participado el director de Ibatur, Juan

AN DIESEN TREFFEN NAHM AUCH DER DIREKTOR VON IBATUR, JUAN

Carlos Alia.

CARLOS ALIA TEIL.

El proyecto partiría de la necesidad de incorporar a algunos

DIESES PROJEKT GEHT VON DER TATSACHE AUS, DAß ES NOTWENDIG IST EINIGE

ciclistas mallorquines a la escuadra,

MALLORQUINISCHE FAHRRADFAHRER FÜR DAS TEAM EINZUSTELLEN,

pero también está estudiándose muy seriamente la posibilidad de fusionarse con

ABER ES WIRD GERADE SEHR SORGFÄLTIG DIE MÖGLICHKEIT BETRACHTET, DAß SIE

Bianchi, que podría ser el segundo sponsor del equipo, y cuya

MIT BIANCHI EIN TEAM GEBILDET WIRD. DIESE KÖNNTE DANN DER 2. SPONSOR DES TEAMS

contratación hariá que Jan Ullrich fuera el jefe de filas de

WERDEN. DIESE EINSTELLUNG HÄTTE DANN ZUR FOLGE, DAß JAN ULLRICH DER TEAMCHEF

la escuadra, lo que supondría un auténtico boom promocional de

DER GRUPPE WÄRE. DAS WÄRE EINEN RIESEN WERBUNGSCHLAG FÜR DIE

las Islas Baleares en Alemania. El equipo mantendría su

BAEAREN INSELN IN DEUTSCHLAND. DAS TEAM WURDE SEIN

presupuesto alrededor de los seis milliones de euros y

BUDGET UM DIE 6 MIO. EURO BEHALTEN UND

disputaría Giro, Tor, Vuelta y Copa del Mundo."

WURDE AN DER GIRO TOR VUELTA UND WELTCUP TEILNEHMEN."

Grüße Rike

Liebe Helena,

SUPER

ganz herzlichen Dank. Das ist eine prima Übersetzung. So hatte ich das auch sinngemäß verstanden.

LG Rike

Sehr gerne geschehen! :o)) o.w.T. Gruß
:o))))