Übersetzung, bräuchte Hilfe

et oui je c g tro de revoire mon ange

Könnte mir das jemand übersetzen? Doe Übersetzer im Internet beachten die Grammatik nicht, und können auch keine Abkürzungen berücksichtigen. Ich bin ziemlich ratlos und bräuchte Hilfe bei der Übersetzung von jemanden der AHnung hat.

Danke im Vorraus !

et oui je c g tro de revoire mon ange

Das ist SMS-Sprache, auch noch fehlerhaft, und soll wohl wahrscheinlich bedeuten:

et oui, je sais j’ai trop [hier fehlt was, wahrscheinlich: envie] de revoir mon ange

Also übersetzt: Und ja, ich weiß, ich habe unheimlich Lust darauf, meinen Engel wieder zu sehen

Gruß
Axurit

Danke, Axurit,
hätte ich inzwischen gesagt, wenn ich Diiamondbeauty wäre und über etwas Höflichkeit verfügen würde.

;-»
Pit

1 Like

hätte ich inzwischen gesagt, wenn ich Diiamondbeauty wäre und
über etwas Höflichkeit verfügen würde.

Das wird heutzutage gerne „im vorraus“ erledigt:wink:

1 Like