Übersetzung de -> engl. 'zu Lasten'

Hallo.

Wie kann man den folgenden Satz richtig ins Englische übersetzen.

„Das geht zu Lasten der Umwelt“

Lg Jule

Hallo,

Wie kann man den folgenden Satz richtig ins Englische
übersetzen.

„Das geht zu Lasten der Umwelt“

Mehr Kontext.
zu Lasten gehen = at the expense of something (hier: the environment).
Aber um das in einen richtigen Satz zu kriegen, müsste man mehr wissen --> NOCONOTRA.

Gruß
Elke

oder

…to the detriment of the environment

Kommt wie Du sagtest auf den Kontext an.

:wink:

Hallo,

… passt vielleicht „…at the expense of the environment…“ oder „…at environment´s expense…“ genauer?

Gruss von Julius

It has a negative impact on the environment.