Uebersetzung Deutsch-Franzoesisch

Hallo Sprachexperten,

ich suche die franzoesische Worte fuer

„Brueckenzuender“ oder „Widerstandsdraht“

Die beiden Ausdruecke sind sehr technisch und beziehen sich auf das Zuenden einer Treibladung. Man koennte das ganze relativ allgemein mit „initiateur“ uebersetzen, waere aber zu ungenau. Rein technisch betrachtet ist der Widerstandsdraht der selbe wie in einer Gluehbirne.

Vielleicht weiss jemand weiter.

Merci d’avance et salutations

Gerhart

Hallo Gerhart,

Für Brückenzünder habe ich im Eurodicautom „amorce à pont“ gefunden, mit folgender Definition:

"Zuender bei dem der Zuendsatz durch die Erwaermung des vom Zuendstrom durchflossenen Gluehdrahts entflammt wird

Reference CERCHAR
TERM Brueckenzuender
Reference CERCHAR;Sprengtechnik 49,69;Lueger 4-659;DIN 20163
TERM amorce a pont

Im Ernst-Industriewörterbuch ist auch die Rede von amorce à pont, amorce à filament, détonateur à filament.

"Rein technisch betrachtet ist der Widerstandsdraht

der selbe wie in einer Gluehbirne.

Glühdraht ist normalerweise „filament“ oder „filament incandescent“.

Hoffe, dies hilft Dir weiter.

Herzliche Grüße aus dem Elsass,
Petra