Übersetzung deutsch -> italienisch

Ich möchte ein Zeichen für meine Familie setzen, mit welcher ich schon ziemlich viel durchgemacht habe. Ich selbst habe allerdings überhaupt keine Italienisch-Kenntnisse, deswegen wäre es nett wenn ihr mir helfen würdet. Übersetzt hätte ich gerne:

Nichts ist so unendlich wie die Liebe der Familie!
Nichts ist stärker als die Liebe der Familie!
Familie - was du bist, bist du durch sie!
Kein Band ist stärker, als das der Familie!

Wäre toll wenn mir da jemand helfen könnte :smile:

Also, hier ist meine Übersetzungsversion.
Ich bitte zu Berücksichtigen, dass Gefühle schwer zu übersetzen sind und ich mich bemüht habe, den Ausdruck Deiner Verse zu bewahren.
Viel Glück!

„Niente è infinita come l´amore in famiglia!
Niente è più forte che l´amore in famiglia!
Famiglia - quello che sei, sei per lei!
Nessun legame è più forte, che quello della famiglia!“

Ich möchte ein Zeichen für meine Familie setzen, mit welcher
ich schon ziemlich viel durchgemacht habe. Ich selbst habe
allerdings überhaupt keine Italienisch-Kenntnisse, deswegen
wäre es nett wenn ihr mir helfen würdet. Übersetzt hätte ich
gerne:

Nichts ist so unendlich wie die Liebe der Familie!

Nulla è così infinito come l’amore della famiglia

Nichts ist stärker als die Liebe der Familie!

Nulla è più forte dell’ amore della famiglia

Familie - was du bist, bist du durch sie!

Famiglia - quello che sei, sei grazie a essa

Kein Band ist stärker, als das der Familie!

Non c’è legame più forte di quella della famiglia:

Wäre toll wenn mir da jemand helfen könnte :smile:

Nulla è cosi infinito come l’amore in famiglia.
Nulla è più forte dell’amore in famiglia.
Famiglia - quello che sei, sei da lei.
Nessun legame è più forte della famiglia.

Nichts ist so unendlich wie die Liebe der Familie!
Nichts ist stärker als die Liebe der Familie!
Familie - was du bist, bist du durch sie!
Kein Band ist stärker, als das der Familie!

Ich möchte ein Zeichen für meine Familie setzen, mit welcher
ich schon ziemlich viel durchgemacht habe. Ich selbst habe
allerdings überhaupt keine Italienisch-Kenntnisse, deswegen
wäre es nett wenn ihr mir helfen würdet. Übersetzt hätte ich
gerne:

Nichts ist so unendlich wie die Liebe der Familie!
Nichts ist stärker als die Liebe der Familie!
Familie - was du bist, bist du durch sie!
Kein Band ist stärker, als das der Familie!

„Nulla è tanto infinito quanto una famiglia.
Nulla è più forte dell’amore di una famiglia.
La famiglia - tutto quello che sei lo devi a lei!
Nessun legame è più forte di quello di una famiglia.“

Wäre toll wenn mir da jemand helfen iönnte :smile:

Sorry, bin nur Portugiesisch-Experte.

Danke für die schnelle Hilfe! Eine Frage hätte ich noch. Könntest du mir auch „Familie - was du bist, bist du dank ihr“ übersetzen? Finde ich vom Inhalt her schöner.

Ok: „Famiglia - quello che sei, sei grazie a lei“

Danke für die schnelle Hilfe! Eine Frage hätte ich noch.
Könntest du mir auch „Familie - was du bist, bist du dank ihr“
übersetzen? Finde ich vom Inhalt her schöner.

Nichts ist so unendlich wie die Liebe der Familie!-

Non c´è niente di più immenso che l´amore di famiglia.

Nichts ist stärker als die Liebe der Familie!- Non c´è niente di più forte che l´amore della tua famiglia.

Familie - was du bist, bist du durch sie!- Cosa vuol dire famiglia: Tu sei quello che sei solo tramite la famiglia.

Kein Band ist stärker, als das der Familie!- Non c´è un legame più forte che quello di famiglia.

Wäre toll wenn mir da jemand helfen könnte :smile:-

Jou, ich habe mein bestes gegeben.Hoffe es hilft.

Grüße,

Lieb-Elle

Hallo
Beherrsche leider zu wenig Italienisch.
Gruss
K: