Hallo,
könnte mir jemand folgenden Satz ins Italienische übersetzen?:
„WIR SIND NACHTSCHWÄRMERINNEN, ABER BEI SONNENAUFGANG VERWANDELN WIR UNS IN FÜRSORGLICHE WESEN DIE SICH UM DEN NACHWUCHS ANDERER MENSCHEN KÜMMERN“.
Der Satz ist etwas seltsam, ich weiß. Aber ich brauche ihn dringend auf italienisch. Ihr würdet mir sehr helfen.
Vielen Dank & schönen Gruß
Anke
Hallo Anke,
"WIR SIND NACHTSCHWÄRMERINNEN,
Siamo nottambule
ABER BEI SONNENAUFGANG
ma al sorgere del sole
VERWANDELN WIR UNS IN FÜRSORGLICHE WESEN
ci trasformiamo in esseri premurosi
DIE SICH UM DEN
NACHWUCHS ANDERER MENSCHEN KÜMMERN".
che si curano della prole dei uomi altri
Übersetzt nach bestem Wissen und Gewissen.
Gruß
Roland
prole dei uomini altri
Gruß!
H.
Tychi
5
Hallo Anke
„WIR SIND NACHTSCHWÄRMERINNEN, ABER BEI SONNENAUFGANG
VERWANDELN WIR UNS IN FÜRSORGLICHE WESEN DIE SICH UM DEN
NACHWUCHS ANDERER MENSCHEN KÜMMERN“.
Siamo nottambuli, però ad alba ci trasformiamo in esseri premurosi
che si curano della prole altrùi.
Gruss, Tychi
Tychi
6
prole dei uomini altri
Gruß!
H.
wenn schon, denn schon degli uomini.
Gruss, Tychi
wenn schon, denn schon degli uomini.
Danke,
ich hatte nur ans Substantiv die fehlenden Buchstaben drangehängt.
H.