Hilfe! Ich fliege in den Sommerferien mit meinem Bruder alleine nach Spanien und brauche dafür eine Einverständniserklärung auf Spanisch,
da ich aber nocht nicht sehr lange Spanisch lerne, denke ich das mein Text einige Fehler hat…vielleicht könnte mir die jemand korrigieren oder den gesamten Text neu schreiben?? Freue mich auf eure Antworten!
Hier der deutsche Text:
Einverständniserklärung:
Hiermit bestätigen wir, *** und ***, dass unsere Kinder, *** und ***, alleine eine Flugreise nach Jerez de la Frontera unternehmen und von dort in ihren Urlaubsort Costa de la Luz, Novo Sancti Petri, Hotel Vincci Costa Golf, weiterreisen dürfen. Bei der Weiterreise werden sie von Frau *** begleitet.
Hiermit bestätigen wir auch die alleinige Rückreise.
Meine Übersetzung:
Declaración de conformidad:
Con la presente confirmamos, *** y ***, eso nuestros ninos, *** y***, solo un viaje en avión a Jerez de la Frontera emprender y de alli en el suyo placa de vacaciones Costa de la Luz, Novo Sancti Petri, Hotel Vincci Costa Golf, continuar el viaje. En la continuación del viaje ponerse de mujer *** acompanar. Con la presente confirmamos también el unico vuelo de vuelta.
Hi Du Mütige,
Entschuldige daß ich es so grob sage, aber mit so eine Erklärung landest du im Flieger zurück lange bevor Du die Hitze wahrgenommen hast ;o)) SCNR
Also hier etwas verbessert:
Einverständniserklärung:
Hiermit bestätigen wir, *** und ***, dass unsere Kinder, ***
und ***, alleine eine Flugreise nach Jerez de la Frontera
unternehmen und von dort in ihren Urlaubsort Costa de la Luz,
Novo Sancti Petri, Hotel Vincci Costa Golf, weiterreisen
dürfen. Bei der Weiterreise werden sie von Frau *** begleitet.
Hiermit bestätigen wir auch die alleinige Rückreise.
Meine Übersetzung:
Declaración de conformidad:
Con POR la presente confirmamos, *** y ***, (1) eso QUE nuestros ninos NIÑOS (Alt + 164 für die ñ),
Sorry: Ich mache es lieber anders. Ich nehme als Vorlage Deinen Text und übersetze ohne Deinen Versuch.
Also:
"Por la presente, HANS MÜLLER y JUTTA MÜLLER, con los DNI alemanes Nrs. 123 y 456 respectivamente y padres de HÄNSCHEN y JUTTCHEN MÜLLER (DNI alemanes Nrs. 123 y 456 respectivamente) y con la patria potestad sobre ellos, confirmamos que nuestros hijos tienen permiso para volar solos hasta Jerez de la Frontera y desde allí utilizar el medio de transporte pertinente que les conduzca hasta Hotel Vinci Costa Golf, sito en Novo Sancti Petri. Durante este último trayecto estarán acompañados por la Sra. GUNILLA MAYER, con DNI alemán Nr. 789.
Asimismo confirmamos que nuestros hijos mencionados anteriormente tienen permiso para hacer solos el viaje de regreso."
Die genaue Übersetzung liefere ich nachher.
Die Großbuchstaben müssen durch den entsprechenden Namen ersetzt werden. Und auf jeden Fall sollte die Nr. des deutschen Personalausweises aller beteiligten Erwachsenen mitangegeben und eine Fotokopie davon hinzugefügt werden.
Aus spanischer Sicht ist es notwendig bei jeder Mensch sein Nachname anzugeben, auch wenn sie durch Heirat oder weil sie Geschwister sind, gleich heissen. (Das ist nämlich nicht so bei uns!)
mit den Bestimmungen kenne ich mich nicht aus, aber damit auch wirklich nix schiefgeht: bist Du sicher, dass eine solche Erklärung genügt, und dass die Richtigkeit der Unterschriften nicht eventuell beglaubigt sein muss?
Noch was: unser Sohn ist ein paar mal alleine nach Frankreich geflogen; da brauchte die Fluggesellschaft den Namen, die Adresse und die Personalausweis-Nummer der Person, die ihn am Flughafen abholte. Allerdings war er damals noch ein Kind - der erste Alleinflug mit 6, der letze mit 11/12 Jahren.
Ich kenne mich auch nicht sonderlich gut aus, aber…
bist Du sicher, dass eine solche
Erklärung genügt, und dass die Richtigkeit der Unterschriften
nicht eventuell beglaubigt sein muss?
…ich habe mich bei der deutschen Polizei erkündigt und die meinen so etwas reicht. (Erklärung weiter unten)
Noch was: unser Sohn ist ein paar mal alleine nach Frankreich
geflogen; da brauchte die Fluggesellschaft den Namen, die
Adresse und die Personalausweis-Nummer der Person, die ihn am
Flughafen abholte. Allerdings war er damals noch ein Kind -
der erste Alleinflug mit 6, der letze mit 11/12 Jahren.
Genauso habe ich das mit meinem sohn erlebt. Er ist schon mal allein geflogen und ganz genauso wie Du es sagst ist es auch geschehen. Und der spanischen Polizei am Flughafen hat es auch mit (nicht beglaubigten) Fotokopien der Erwachsenen völlig ausgereicht.
Man bedenke: Im allerschlimmsten Entführungsfall: Wie kann die Polizei im ausland wissen, ob dieser Stempel wirklich einen Notar in Deutschland gehört und was darauf steht? Ich glaube der Aufwand um festzustellen ob das OK ist oder nicht ist viiiiiiiiel zu hoch, als dass die Polizei sich die Zeit nehmen kann (wenn keine Fahndung auf ein -womöglich ähnlich aussehendes- Kind vorliegt) nachzuprüfen ob diese Beglaubigung echt ist oder nicht. Natürlich werden idR ein Gespür dazu haben ob diese Stempeln echt sind oder nicht. Aber woher wissen z.B. ob dieser Notar (z.B. aus Altersgründen, spricht Rente) noch beglaubigen darf?
Pit, wenn du mich fragst ist eine solche Beglaubigung nicht notwendig. Bei meinem sohn war es nie. (Tatsächlich ist er schon öfters mit jemand geflogen, der seine Nachname NICHT trug. Natürlich hatten sie eine solche Einverstädnis dabei, aber keiner der daran richtig Interesse hätte!)
bist Du sicher, dass eine solche
Erklärung genügt, und dass die Richtigkeit der Unterschriften
nicht eventuell beglaubigt sein muss?
Mein Vater hat sich auch erkundigt und ihm wurde gesagt, dass wir die Einverständnis entweder bei der Gemeinde oder der Polizei beglaubigen lassen müssten…naja ist ja auch egal, wir machens mal, lieber zu viel machen, als dann irgendwo stehen und nicht mehr weiter kommen
Noch was: unser Sohn ist ein paar mal alleine nach Frankreich
geflogen; da brauchte die Fluggesellschaft den Namen, die
Adresse und die Personalausweis-Nummer der Person, die ihn am
Flughafen abholte. Allerdings war er damals noch ein Kind -
der erste Alleinflug mit 6, der letze mit 11/12 Jahren.
Genauso habe ich das mit meinem sohn erlebt. Er ist schon mal
allein geflogen und ganz genauso wie Du es sagst ist es auch
geschehen. Und der spanischen Polizei am Flughafen hat es auch
mit (nicht beglaubigten) Fotokopien der Erwachsenen völlig
ausgereicht.
Ich bin im moment noch 16 (werde im Urlaub 17) und mein Bruder 14, aber der Name und die Personalausweisnummer stehen ja auch schon in der Einverständnis, die Adresse kann ich ja noch dazu schreiben.
Mein Vater hat sich auch erkundigt und ihm wurde gesagt, dass
wir die Einverständnis entweder bei der Gemeinde oder der
Polizei beglaubigen lassen müssten…naja ist ja auch egal,
wir machens mal, lieber zu viel machen, als dann irgendwo
stehen und nicht mehr weiter kommen
Ja, genau. Mach das so. Es ist am sichersten.
Allerdings frage ich mich, ob Ihr den Stempel und was alles darauf steht, ebenfalls beglaubigen läßt…
Und ich gehe jede Wette ein, daß es in Jerez niemandem interessiert, ob es beglaubigt ist oder nicht. Denn wer schmummeln will, dem steht einen Stempel die „so aussieht als ob“ eh nichts im Wege…
Ich bin im moment noch 16 (werde im Urlaub 17) und mein Bruder
14, aber der Name und die Personalausweisnummer stehen ja auch
schon in der Einverständnis, die Adresse kann ich ja noch dazu
schreiben.
ABER BITTE: Auch die von den Erwachsenen, die Dir das ganze erlauben!! Ich halte die Adresse für nicht notwendig.
Allerdings frage ich mich, ob Ihr den Stempel und was alles
darauf steht, ebenfalls beglaubigen läßt…
aber sicher muss man das. Und die Beglaubigung muss man auch beglaubigen lassen, und die Beglaubigung der Beglaubigung auch. So kommen leicht mal 20 Stempel zusammen …
Und das Ganze muss in einen Umschlag, der mit einem Wachssiegel verschlossen ist. Nicht zu vergessen, dass das Siegel beglaubigt werden muss …
*Augen verdreh*