Hi,
könnte mir jemand folgenden Satz übersetzten:
May I enquire as to your fluency in English?
außderdem:
- ich hätte erwartet, dass
- die Nationalität eines Menschen ist sekundär für mich
- sie hat schon was anderes vor
- könnten wir das bitte auf einen anderen Zeitpunkt verlegen
- ich bin zurzeit etwas im Stress
Besten dank im Voraus.
Aaliyah
Hallo,
May I enquire as to your fluency in English?
Darf ich mich über Ihre Englische Sprachbeherrschung
informieren?
(fast genauso gestelzt wie meine deutsche Version)
Klartext: Wie gut sprechen Sie Englisch?
- ich hätte erwartet, dass
- die Nationalität eines Menschen ist sekundär für mich
I would have expected that the nationality of a person
is secondary to me. (hier ist es umgekehrt: das
Englische klingt gleich verquer wie das Deutsche).
- sie hat schon was anderes vor
She has other plans.
or
She has already made other plans.
- könnten wir das bitte auf einen anderen Zeitpunkt verlegen
Would it be possible to change the date?
Would it be possible to move the appointment/meeting etc.?
- ich bin zurzeit etwas im Stress
I am presently a bit stressed.
Gruß
Elke