Übersetzung eines Songs

Hallo,

bin neu hier und hab auch gleich ein Anliegen. Bin ja eigentlich nicht schlecht in Englisch, aber könntet ihr mir bitte erklären, um was es in diesem Song geht:

Lonely Parade

Well this life ain’t so easy babe, when you’re playing alone
And this demon’s intentions are to chase you with a lonely parade
So I’ll try and make this simple babe, cause your light could burn out
Once you have some conception of what consists of a lonely parade
„What’s that?“ you say
It’s the devil on stilts
Aman with a temper with a vengeance he kills
Asnake full of venom that you just can’t resist
And just hold on
A girl swingin’around with a blade that don’t miss
An archer with arrows that sting like a kiss
A clown that’ll haunt you put a knife in your back
Do you think you’ll work out?
Your friends ain’t so friendly babe, put a lock on your cage
And you’re touring with peril, a tall handsome rebel,
with a dangerous smile
They’ll hand you some evil babe, they’ll say give this a try
And you’ll jump on the wagon, with a rusty old dragon
in this lonely parade
„What’s that?“ you say
It’s the devil on stilts
Aman with a temper with a vengeance he kills
Asnake full of venom that you just can’t resist
And just hold on
A girl swingin’around with a blade that don’t miss
An archer with arrows that sting like a kiss
A clown that’ll haunt you put a knife in your back
Do you think you’ll work out?

Well i know what you’re thinkin’, your blood doesn’t lie
You’re telling yourself this will be the last time
But this old dusty mirror, is calling your name
Who’s in control now, is it you my darling?
It’s the devil on stilts
Aman with a temper with a vengeance he kills
Asnake full of venom that you just can’t resist
And just hold on
A girl swingin’around with a blade that don’t miss
An archer with arrows that sting like a kiss
A clown that’ll haunt you put a knife in your back
I don’t think you’ll work out

Hallo Rockabella,

ich denke eine wörtliche Übersetzung trifft hier nicht das Gemeinte.
Der Sänger scheint ein Mädchen zu warnen. Hört sich für mich wie ein Drogen-Song an, wobei das im Text nicht wirklich erwähnt wird.

Für Übersetzungen zieh doch LEO zu Rate: http://dict.leo.org/ende?lang=de&lp=ende

Liebe Grüße und ein schönes Wochenende!
Hanna

Hallo,

schon mal danke für deine Antwort. Mag auch keine wortwörtliche Übersetzung, sondern einfach, um was es in dem Songtext der Sängerin geht. Hab ich mich schon lange gefragt und nachdem ich heute das Video dazu gesehen habe bin ich noch verwirrter! :smile:

http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.in…

Hi,

bin auch der Meinung hier geht es um Drogenmissbrauch. Hier wird ein Mädchen (? babe) gewarnt.

Das Leben ist nicht so einfach, wenn man allein spielt
Und der Teufel versucht dich in eine „einsame Parade“ (hier kann alles mögliche im übertragenen Sinn gemeint sein, deswegen einfach so stehen lassen)
Der Sänger versucht es ihr (bzw. dem „Babe“) mal sehr einfach zu erklären, weil er sieht - wir würden wohl sagen, dass die Kerze an beiden Enden brennt
damit sie einen Eindruck davon bekommt, was Teil der - oder Inhalt der - „lonely parade“ ist
sie fragt dann: Und, was ist es? (Teil der …)
Der Teufel auf Stelzen
Ein Mann der aus Wut und Vergeltung tötet (o.so ähnlich)
Eine Schlange voll von Gift, dem du nicht widerstehen kannst
usw.
Hast du es jetzt begriffen? (So der Text weiter)
Deine Freunde sind nicht so freundlich wie du denkst, babe, sie haben ein Schloß an deinen Käfig gehängt
usw.
weiter unten noch - in etwa: Ich weiss du glaubst, du kannst es kontrollieren, du sagst nur noch dieses Mal…

Also recht deutlich, wovon hier die Rede ist.

Gruß
Nita

Danke, lieb für die Übersetzung!

LG