Hallo,
ich muss einen Artikel über die Amish und deren „horse buggies“ ins Deutsche übersetzen. Jetzt habe ich aber an einer Stelle ein Problem: Wie übersetze ich am Besten den Satz „Rubber wheels are replaced by those of steel and the drive shaft, designed for connection to a tractor, is fitted to a small engine by way of a pulley and belt“?
Wäre über jede Art von Hilfe super dankbar.
Gruß,
Nina
- versuch
hallo nina,
hier mal mein vorschlag:
Die Gummiräder werden durch Stahlräder ersetzt, und die Antriebswelle, die ursprünglich/eigentlich für einen Traktor gedacht war/ist, wird über einen Riemenantrieb (Scheibe und Riemen) mit einem kleinen Motor verbunden.
kommt sicher noch eleganteres 
viele grüße,
i.
Hallo Igorella,
vielen Dank, damit hast du mir schon wirklich geholfen!
Grüße,
Nina
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]