Übersetzung Englisch-Deutsch

Hallo,
ich muss einen Artikel über die Amish und deren „horse buggies“ ins Deutsche übersetzen. Jetzt habe ich aber an einer Stelle ein Problem: Wie übersetze ich am Besten den Satz „Rubber wheels are replaced by those of steel and the drive shaft, designed for connection to a tractor, is fitted to a small engine by way of a pulley and belt“?
Wäre über jede Art von Hilfe super dankbar.

Gruß,
Nina

  1. versuch

hallo nina,

hier mal mein vorschlag:

Die Gummiräder werden durch Stahlräder ersetzt, und die Antriebswelle, die ursprünglich/eigentlich für einen Traktor gedacht war/ist, wird über einen Riemenantrieb (Scheibe und Riemen) mit einem kleinen Motor verbunden.

kommt sicher noch eleganteres :smile:

viele grüße,
i.

Hallo Igorella,
vielen Dank, damit hast du mir schon wirklich geholfen!
Grüße,
Nina

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]