Übersetzung Französisch

hallöle,

da ich der französischen sprache leider nicht mächtig bin, bräuchte ich mal eure hilfe.
ich brauch nur so ein paar floskeln auf französich.

ich vermisse dich
liebe grüsse
tausend küsse
mein liebster

naja, ihr seht schon in welche richtung das abzielt.
vielen dank schon mal!!!

je vais l’essayer :smile:
Schau’n wir 'mal:

ich vermisse dich

je te manque (wörtl: Du fehlst mir)

liebe grüsse

Amitiés / Cordialement oder auch Je t’embrasse (wörtl: ich umarme Dich)

tausend küsse

mille baisers

mein liebster

mon chérie (m) oder ma chère (w)

Ich hoffe, das ist alles richtig,

Gruß,
Ingo

Vielen Dank, Ingo!

Korrekturen

ich vermisse dich

je te manque (wörtl: Du fehlst mir)

Nö, das ist: ich fehle Dir. Du fehlst mir heißt: Tu me manques.

mein liebster

mon chérie (m) oder ma chère (w)

Mon chéri oder ma chérie. Mon cher bzw. ma chère wäre dann „mein Lieber/meine Liebe“

Ich hoffe, das ist alles richtig,

Nicht ganz :smile:

Nix für ungut,

Gruß Kubi

Autsch und hast natürlich Recht (o.w.T).
.

je te manque (wörtl: Du fehlst mir)

Nein, das das heißt: Ich fehle Dir. Andersrum heißt es „Tu me manques.“

mon chérie (m) oder ma chère (w)

Auch nicht ganz. mon chéri wäre richtig, also ohne e hinten. ma chère ist nicht ganz das Gegenstück dazu - das wäre ma chérie.

Gruß
Aia

Ach, entschuldige, Kubi,

ich hab nicht weit genug runtergescrollt. War so froh, daß ich auch mal was Französisches wußte, da hatte ich dazu keine Zeit mehr…

Gruß
Aia

ich vermisse dich - tu me manques beaucoup
liebe Grüße - (je nachdem) salutations sincères, amicalement, bons baisers, bisous
tausend Küsse - je t’embrasse mille fois
mein Liebster - mon amour, mon chèr ami, mon chéri

Wegen der „Richtung“ solltest Du schnell anfangen, diese schöne Sprache inteniver zu lernen…!
Guten Erfolg und bon courage!

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

je vais l’essayer :smile:
Schau’n wir 'mal:

ich vermisse dich

je te manque (wörtl: Du fehlst mir)

liebe grüsse

Amitiés / Cordialement oder auch Je t’embrasse (wörtl: ich
umarme Dich)

tausend küsse

mille baisers

mein liebster

mon chérie (m) oder ma chère (w)

je te manque = ich fehle dir

Ich hoffe, das ist alles richtig,

Gruß,
Ingo

Guten Morgen -

mein Liebster - mon amour, mon chèr ami, mon chéri

Winzige Korrektur:
cher in der maskulinen Form ohne Accent

Gruß
Aia

vielen dank für eure hilfe!!!

Franzi