Hallo, Simin!
Kannst du mir das ganze
übersetzen; wenn ja, melde dich per PM bei mir …
Wenn noch nicht geschehen, mache ich das mal für Dich. Hoffentlich ist Dir meine Art, zu übersetzen, nicht zu frei 
This is the end
Dies ist das Ende
Beautiful friend
Meine schöne Freundin/mein schöner Freund
This is the end
Dies ist das Ende
My only friend, the end
Das Ende, mein einziger Freund (ich bleibe jetzt bei der männlichen Form)
Of our elaborate plans, the end
Das Ende unserer ausgeklügelten Pläne
Of everything that stands, the end
Das Ende all dessen, was wir aufgebaut hatten
No safety or surprise, the end
Keine Sicherheit, keine Überraschung, das Ende
I’ll never look into your eyes…again
In Deine Augen werde ich nie sehen, nie wieder
Can you picture what will be
Kannst Du mir beschreiben, was sein wird?
So limitless and free
So grenzenlos und frei
Desperately in need of some stranger’s hand
Hoffnungslos bedürftig nach der Hand eines Fremden
In a desperate land
In einem hoffnungslosen Land
Lost in a Roman wilderness of pain
In einer römischen (?) Wildnis von Schmerz verloren
And all the children are insane
Und alle Kinder sind wahnsinning
All the children are insane
Alle Kinder sind wahnsinning
Waiting for the summer rain, yeah
Warten auf den Sommerregen, yeah
There’s danger on the edge of town
Am Stadtrand ist es gefährlich
Ride the King’s highway, baby
Fahre den Highway des Kings, Baby
Weird scenes inside the gold mine
Seltsame Szenen in der Goldgrube
Ride the highway west, baby
Fahr den Highway nach Westen, Baby
Ride the snake, ride the snake
Reite die Schlange, reite die Schlange
To the lake, the ancient lake, baby
Zum See, zum alten See, Baby
The snake is long, seven miles
Die Schlange ist lang, sieben Meilen lang
Ride the snake, he’s old, and his skin is cold
Reite die Schlange, er ist alt, und seine Haut ist kalt
The west is the best
Der Westen ist das Beste
The west is the best
Der Westen ist das Beste
Get here, and we’ll do the rest
Komm her, und wir erledigen den Rest
The blue bus is calling us
Der blaue Bus ruft uns
The blue bus is calling us
Der blaue Bus ruft uns
Driver, where you taken us
Fahrer, wo hast Du uns hingebracht?
The killer awoke before dawn, he put his boots on
Der Mörder erwachte vor dem Morgengrauen, er zog seine Stiefel an
He took a face from the ancient gallery
Er nahm ein Gesicht/eine Vorderseite/ein Zifferblatt aus der alten Gallerie
And he walked on down the hall
Und ging weiter die Halle/den Flur/den Saal hinab
He went into the room where his sister lived
Er ging in das Zimmer, in dem seine Schwester wohnte/lebte
And then he paid a visit to his brother
Und dann stattete er seinem Bruder einen Besuch ab
And then he, he walked on down the hall
Und dann ging er, er ging weiter den Flur hinab
And he came to a door and he looked inside
Und er kam an eine Tür und er schaut hinein
Father, yes son, I want to kill you
„Vater?“ - „Ja, Sohn.“ - „Ich will Dich töten.“
Mother, I want to fuck you
Mutter, ich will Dich ficken.
C’mon baby, take a chance with us
Mach mit, Baby, lass es drauf ankommen mit uns
C’mon baby, take a chance with us
Mach mit, Baby, lass es drauf ankommen mit uns
C’mon baby, take a chance with us
Mach mit, Baby, lass es drauf ankommen mit uns
And meet me at the back of the blue bus
Und triff mich, ganz hinten im blauen Bus
Doin’ a blue rock
Einen Bluesrock am spielen
On a blue bus
In diesem blauen Bus (habe leider nicht eindeutig gefunden, was damit gemeint sein könnte)
Doin’ a blue rock
Spiele ich einen Bluesrock
C’mon, yeah
Mach mit, yeah
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
Töte, töte, töte, töte, töte, töte
This is the end
Dies ist das Ende
Beautiful friend
Mein schöner Freund
This is the end
Dies ist das Ende
My only friend, the end
Das Ende, mein einziger Freund
It hurts to set you free
Es tut weh, Dich frei zu lassen
But you’ll never follow me
Aber Du wirst mir nie folgen
The end of laughter and soft lies
Das Ende des Gelächters und der weichen Lügen
The end of nights we tried to die
Das Ende der Nächte, in denen wir zu sterben versuchten
This is the end
Dies ist das Ende
Gruß
Christopher