Hallo,
ich lese gerade ein Buch, das den Titel „Der 77. Grad“ trägt.
An einer Stelle wird ein griechischer, religiöser Fanatiker erschossen. Kurz vor seinem Tod äußert er noch Folgendes:
„I ecclisia trefete me to ema ton martyron“ und „Makari o Theos na sou sterisi Galinki kai Iremia“. Wäre dankbar, wenn mir einer die beiden Setze in das Deutsche übersetzen könnte.
Gruß Marcel
Bevor mich jemand fragen sollte, welche Bildung ich doch genossen habe: Ich weiß, dass man Sätze mit einem „ä“ schreibt. Nur ein Tippfehler! 
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
I ecclisia trefete me to ema ton martyron
The church is nourished with the blood of witnesses
Makari o Theos na sou sterisi Galinki kai Iremia
I wish you God deprives from you peacefulness and calmness