Bitte um Übersetung ins Latein :
Ich werde dich immer lieben :
Ich kann nicht wie ich will :
wenn du wüsstest was mir passiert ist und wie es mir geht
Danke, Rolf Stohner
Bitte um Übersetung ins Latein :
Ich werde dich immer lieben :
Ich kann nicht wie ich will :
wenn du wüsstest was mir passiert ist und wie es mir geht
Danke, Rolf Stohner
Hallo Rolf,
leider kann ich Ihnen nicht mehr weiterhelfen. Ich habe seit meinem Schulabschluss 2005 keinerlei Bezug zur lateinischen Sprache und deshalb auch die grundlegenden Übersetzungsfähigkeiten verloren.
Grüße
Dominik Schedl
Bitte um Übersetung ins Latein :
Ich werde dich immer lieben :
Semper te laudam
Ich kann nicht wie ich will :
Ut velim,non possum
wenn du wüsstest was mir passiert ist und wie es mir geht
Utinam scias quid me factus est et quod sentio.
=> ohne Gewähr
Danke, Rolf Stohner
Ich werde dich immer lieben :
Ich kann nicht wie ich will :
wenn du wüsstest was mir passiert ist und wie es mir geht
Te amabo semper.
Non (facere) possum, quod volo.
Si nosses, quae mihi occurrissent et quomodo viverem …
Bemerkung dazu: Die Sätze sind aus dem Zusammenhang gerissen; vor allem der dritte ist ein allein stehender Nebensatz, der unterschiedliche Interpretationen/Übersetzungen zulässt. Daher sind meine Übersetzungen nur als Vorschläge zu werten.
Heiho!
Uh man, hab ich echt noch Latein als Expertenwissen drin stehen? Muss ich mal ändern, meine Lateinzeiten aus der Schule sind lang vorbei und ich weiss nix mehr 
Sorry, hoffe findest da wen kompetenteren 
grüße
Geisterkarle