Hallo zusammen,
kann mir bitte jemand den Ausdruck
„Für einen unerreichbaren Stern“
ins Französische übersetzen ?
Daaaaaanke.
Swen
Hallo zusammen,
kann mir bitte jemand den Ausdruck
„Für einen unerreichbaren Stern“
ins Französische übersetzen ?
Daaaaaanke.
Swen
Hallo, Sven.
„Für einen unerreichbaren Stern“
Mein Vorschlag:
„Pour une étoile inaccessible“
Peace,
Kevin.
Hallo Swen
So ohne Zusammenhang ist es ein bisschen schwierig, eine treffende Entsprechung zu finden…
Meine Vorschläge:
Pour une étoile sans égal
Pour une étoile hors portée
Pour une étoile injoignable
Salut
Renato
Kommt davon, wenn man Antworten abschickt, ohne sie durchzulesen 
Natürlich muss es so heissen:
Pour une étoile sans égale
Pour une étoile hors de portée
Pour une étoile injoignable
Pour une étoile inatteignable
R.