Übersetzung lateinischer Inschriften

In den Reisen des Fürsten Hermann von Pückler-Muskau in Nordafrika tauchen an zwei Stellen lateinische Zitate auf, die er von alten römischen Bauten kopiert hat. Eine Textstelle im Zusammenhang:

"Dagegen fand ich bei einem antiken Wasserbassin daneben einen Sockel mit folgender nicht allzuschwer zu entziffernden Inschrift, die mir, als eine offenbar nach dem Tode des betreffenden Individuums eingegrabene, Lapidar-Satyre sehr originell und merkwürdig erschien:

isti senatori liparitano basso qui ex redituis XXII milliarium quaestus lamento reipublicae dedit septimo quoque anno statuam sibi pone lex is mcc nempe pulpationis nomine decurionibus sportulam curialibus ex sexageno summae die natali suo praebiatari iussit. d. d."

Kann mir das Lateinische jemand übersetzen? Das wäre fein!

Hallo,

einige Wörter kommen mir nicht lateinisch vor. Könntest du mal überprüfen, ob du alles richtig geschrieben hast?

Gruß

Marco

Sorry die späte Rückmeldung!!!

Das ist der Text, wie Pückler ihn in seinem Buch hat abdrucken lassen – allerdings habe ich den Zeilenfall korrigiert und die „v“ in „u“ verwandelt. Hier das Original:
isti senatori liparitano
basso qvi ex redi
tvis xxii milliarivm qvaestvs
lamento reipvblicae
dedit septimo qvo
qve anno statvam
sibi pone lex is mcc – (mcc undeutlich)
nempe pvlpationis no
mine decvrionibvs
sportvlam cvrialibvs
ex sexageno svmmae
die natali svo praebia
tari ivssit. d. d.

Erst einmal eine ganz freundlichen guten Morgen.

guckst du mal da ==> http://books.google.de/books?id=064qAAAAYAAJ&q=ISTI+…

Und untendrunter mit freundlichen Grüßen

Stefan

Vielen Dank! Das bringt mich schon etwas weiter.
Ich hatte die römischen v’s in der Suche bei Google und Co. immer durch u’s ersetzt und bin deshalb nicht fündig geworden.

Herzliche Grüße und vielen Dank nochmal

Michael