Übersetzung litauisch - deutsch

Hallo ,

vielleicht kann mir ja jemand helfen, ich habe auf einem alten Familienfoto den folgenden litauischen Text gefunden:

Pasižiurekit Šitaip atrodo dabartiniu metu jūsy buvusi ūkė.
Nuotrauka daryta VI 15 1968
i tolj matosi drauzgirio miškas

Kann mir das jemand übersetzen?

Vielen lieben Dank schon mal im voraus.

Hallo Aitana!

Klar kann ich Dir das übersetzen. Ich korrigiere mal stillschweigend die Fehler:

Pasižiūrėkit:

Seht mal / Sehen Sie:

Šitaip atrodo dabartiniu metu jūsų buvusi ūkė.

So sieht heute euer/Ihr früherer Hof aus. („Ūkė“ ist Dialekt, hochsprachlich wäre „ūkis“.)

Nuotrauka daryta VI 15 1968

Das Foto wurde am 15.06.1968 aufgenommen.

į tolį matosi drausgirio miškas

In der Ferne sieht man den Wald von Drausgiris (da haben sich wohl die Litauer verschrieben: „Drauzgiris“ würde genauso ausgesprochen wie „Drausgiris“).

Das ist hier: http://maps.google.de/maps?oe=utf-8&client=firefox-a…, und es sieht so aus: http://www.am.lt/VI/files/0.541629001230531281.pdf.

Liebe Grüße
Immo

Hallo Immo,

vielen lieben Dank für die schnelle und ausführliche Übersetzung. Die vielen Zusatzinfos sind echt klasse,
jetzt weiß ich sogar noch, wo das Foto gemacht wurde, danke.

Viele liebe Grüße
Aitana

So scheint es nun Pasi(žiurekit > suchen) (JUSYS > ein Name )Nebel.
VI, 15 Bilder im Jahr 1968 übernommen
Ich sehe (Tolj drauzgirio > Eigenname vom Wald) Wald

Hallo ,

vielleicht kann mir ja jemand helfen, ich habe auf einem alten
Familienfoto den folgenden litauischen Text gefunden:

Pasižiurekit Šitaip atrodo dabartiniu metu jūsy buvusi ūkė.
Nuotrauka daryta VI 15 1968
i tolj matosi drauzgirio miškas

Kann mir das jemand übersetzen?

Vielen lieben Dank schon mal im voraus.