Übersetzung Musikstück

Hi liebe wer-weiss-was Experten!!!
Ich bin zur Zeit in Südafrika als Volunteer in einem HIV-Waisenhaus!!!
Jetzt hat mich der Pförtner gefragt, ob ich ihm nicht den Inhalt eines Musikstückes ins Englische übersetzen kann! Ich dachte es ist natürlich kein Problem und sagte zu!!! Jedoch reicht mein Englich für diesen Text nicht aus am 21.03. hat er die Aufführung!!!
So vielleicht gibt es hier Leute, die mir bei der Übersetzung helfen können oder zumindest den Inhalt und die Intention bzw. Aussage des Stückes auf Englisch wiedergeben können!!!Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand helfen kann!!!
Also hier das Stück:
Kavatine des Oronte Aus „Die Lombarden“ A.Solera, deutsch von John Bernhoff:

Ich wollt, daß meiner Freude Lust ihr lenkt des Herzens Triebe, ich möcht erfüllen ihr die Brust mit seligster Inbrunst der Liebe, bis daß im Äthervoll Harmonien, klingt Himmelsphären gesang: ja himmelwärts, o laßt uns ziehen wohin kein Erdenleid noch drang, ja himmelwärts, Geliebte, himmelwärts wohin kein Erdenleid noch drang, dahin, Geliebte, wohin kein Erdenleid noch drang, dahin, wohin kein Erdenleid noch drang, dahin, wohin kein Erdenleid noch drang, dahin, dahin!!!

Vielen lieben Dank im Voraus
Ganz liebe Grüße Janina Schneiders

Hallo janina!

Ich hoffe doch, wenn du mit den Waisenkindern sprichst, beendest du nicht jeden Satz mit 3 Ausrufezeichen.

Grüße
Artemis !!!

Hallo, Janina,
ich habe eine Übertragung gefunden, die ich jedoch aus Gründen des Urheberrechts nicht hier einkopieren möchte:

Sieh selbst http://www.theclassicalshop.net/pdf/CHAN%203067.pdf
(Seite 65 Nr.13) (Acrobat Reader erforderlich)

Gruß
Eckard