Hallo,
bin kürzlich auf etwas Polnisches gestoßen. Weiß zufällig ein Polnischsprecher, was „dla opornych“ genau heißt?
Schöne Grüße und danke!
Hallo,
bin kürzlich auf etwas Polnisches gestoßen. Weiß zufällig ein Polnischsprecher, was „dla opornych“ genau heißt?
Schöne Grüße und danke!
Hallo h0ppelhase,
„dla“ bedeuetet „für“, „oporny“ kommt von „opór“=Widerstand. In der Umgangssprache funktioniert der Beriff „dla opornych“ als „für Dummies“ (vide eine bekannte Serie gelber Bücher).
Gruß,
Floo Powder
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Floo Powder,
aah, klar, vielen Dank! Das mit den „Dummies“ passt. Aber was hat das mit Widerstand zu tun?
Schöne Grüße.
„dla“ bedeuetet „für“, „oporny“ kommt von „opór“=Widerstand.
In der Umgangssprache funktioniert der Beriff „dla opornych“
als „für Dummies“ (vide eine bekannte Serie gelber Bücher).
aah, klar, vielen Dank! Das mit den „Dummies“ passt. Aber was
hat das mit Widerstand zu tun?
wörtlich:
„für [wissens-]resistente Menschen“ - sinngemäß also Dummies
MfG
C.