Übersetzung Presenze & Arrivi

Hallo, ich benötige Überstzungshilfe.
Und zwar habe ich ein Diagramm mit der Überschrift

ARRIVI E PRESENZE ITALIANI CON MEDIA DI PERMANENZA
NELLE STRUTTURE RICETTIVE
DAL 2000 AL 2010

und die Tabelle ist in Arrivi, Presenze und Media eingeteilt

Nun wollte ich fragen, was diese Statistik aussagt, da alle Übersetzer versagen.
DANKE

Mein Vorschlag:

Ankünfte, Aufenthaltsdauern, Mittelwerte

Grüße,
Chrizz

strutture ricettive
Buona sera,

nelle strutture ricettive bedeutet in Unterkünften, in Einrichtungen des Gastgewerbes. Vielleicht gibt es ja einen „richtigen“ Fachausdruck im Deutschen; ich habe mir die Bedeutung lediglich googelnd erschlossen (ein klein bisschen Italienisch verstehe ich).
Dazu gehören alle Arten von Einrichtungen, z.B. auch Campingplätze, Feriendörfer, Jugendherbergen, agrotouristische [schön, gell :wink:] Unterkünfte, und all so’n Kram.

Le strutture ricettive previste dalla normativa regionale comprendono gli alberghi, le residenze turistico-alberghiere, i campeggi, i villaggi turistici, le aree di sosta, i parchi di vacanza, le case per ferie, i rifugi escursionistici, gli ostelli per la gioventù, i rifugi alpini, i bivacchi fissi, gli affittacamere, le case e appartamenti per vacanze, le residenze d’epoca, i residence e gli alloggi agrituristici.
http://www.pisaunicaterra.it/operatori/index.php?opt…

Hier eine Seite aus Österreich, auf Italienisch und Deutsch:
http://www.badenonline.at/de/tourismus/unterknfte/ho…
http://www.badenonline.at/it/tourismus/strutture-ric…

Ciao!
Pit