Hallo ^^
Weiß jemand, welche Sprache das ist:
„mi corazon no falta“
Vielleicht spanisch oder so?
Und evtl. was es auf deutsch übersetzt heißt.
Würde mich sehr über Hilfe freuen.
LG,
Kyla9891
Hallo ^^
Weiß jemand, welche Sprache das ist:
„mi corazon no falta“
Vielleicht spanisch oder so?
Und evtl. was es auf deutsch übersetzt heißt.
Würde mich sehr über Hilfe freuen.
LG,
Kyla9891
Hi
Weiß jemand, welche Sprache das ist:
„mi corazon no falta“
Vielleicht spanisch oder so?
yep
wortwörtlich übersetzt: mein Herz fehlt nicht
aber vermutlich heisst es, je nach Kontext, noch was anderes
Gruss
ExNicki der leider kein Spanisch kann ^^
Moin Kyla,
ja, das ist Spanisch, bzw. es soll Spanisch sein.
corazón = Herz; es wird in übertragener Bedeutung auch für „Mut“ benutzt, wie wir es im Deutschen ebenfalls tun.
Gemeint ist: mir fehlt es nicht an Herz/Mut
Wahrscheinlich stammt der Satz aus diesem Songtext:
mi corazon no falta
there is nothing that i fear, there is nothing that i fear
mi corazon no falta
there is nothing that i fear, luchare asta’l finale
and you’ll never take that away
http://www.metrolyrics.com/dig-on-this-lyrics-bedlig…
Der Satz ist allerdings eher
spanisch oder so
luchare asta’l finale schlägt dem Spanisch-Fass die Krone ins Gesicht. Das ist ein Mischmasch aus Spanisch und Italienisch, den man (je nach Lust und Laune) für urkomisch, kalauerisch oder lächerlich halten kann.
Die Pseudo-Poeten meinen damit „ich werde bis zum Ende kämpfen“. Auf echtem Spanisch hieße das „lucharé hasta el fin“.
Pit
Vielen Dank für diese Antwort 