Übersetzung Spanisch - Deutsch

hallo!
wer kann mir diese e-mail übersetzen??? vielen dank im voraus!

hola miamor
te estraño mucho ten go de seo de ver te de estal com tigo y abra sal te y dar te un beso gran de tan gran de como el mun do kiero de site que te amo teamo estoy loco pero de amor pol ti mi reina pol fa bol lla mame te estra ño mucho ki siera que este com migo para que te sane te amo jarol este es el numero de telefono de mi primo pol fabol llamame 1809xxx teamo
jarol
adios espero tu llamada

hallo nadine,

scharfe kost :smile:

hola miamor

hallo, mein liebling!

te estraño mucho

ich vermisse dich sehr!

tengo de seo de ver te de estal com tigo y
abra sal te y dar te un beso gran de tan gran de como el mun
do

ich wünsche mir, dich zu sehen, mit dir zusammen zu sein, dich zu umarmen und dir einen dicken (großen) kuss zu geben, einen kuss, der so groß ist wie die welt.

kiero de site que te amo

ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe

teamo

ich liebe dich

estoy loco pero de amor pol
ti mi reina

ich bin verrückt - aber aus liebe zu dir, meine königin

pol fa bol lla mame

bitte ruf mich an!

te estra ño mucho

ich vermisse dich sehr.

ki siera
que este com migo para que te sane

ich wünschte, du wärest bei mir, damit ich dich heilen könnte

te amo

ich liebe dich

jarol

este es el
numero de telefono de mi primo

dies ist die telnr. meines cousins

pol fabol llamame 1809xxx

bitte RUF… MICH… AN :smile:

teamo

(wie könnte es anders sein): ich liebe dich!

adios

tschüss

espero tu llamada

ich warte auf deinen anruf


klingt ja sehr verliebt! :smile:

ich hab mir nicht die mühe gemacht, das ding in korrekter orthographie zu schreiben. pol fabol heißt auf jeden fall por favor, wie du dir sicher denken kannst. dass l und r phonetisch vertauscht werden, ist ein häufiges, regionales phänomen. schriftlich sollte sich das allerdings nicht niederschlagen.

viel spaß
tabaiba

vielen vielen dank!