Guten Tag,
Ich suche die wörtliche Übersetzung des türkischen Kinderliedes „Tembel Cocuk“ .
Wenn mir dann noch jemand schreiben könnte, wie man die Wörter ausspricht bin ich super glücklich!
Hier das Lied:
Tembel cocuk, tembel cocuk,
haydi kalk, haydi kalk,
iste sabah oldu, iste sabah oldu.
gün dogdu, gün dogdu.
Hallo Lakritze,
hier die Übersetzung:
Faules Kind, faules Kind,
Los, steh auf; los, steh auf,
Da, es ist morgen geworden, da, es ist morgen geworden.
Der Tag ist erwacht, der Tag ist erwacht.
So oder so ungefähr hört es sich dann an:
Tembel tschodschuk, tembel tschodschuk,
heidi kalk, heidi kalk,
ischte sabach oldu, ischte sabach oldu.
Günn dohdu, günn dohdu.
-)
Gruß aus Oslo,
Spacer Trancy
leicht ot
Hallo,
ich kenne das Lied nicht - aber singt man das zu Frere Jacques / Bruder Jakob?
Gruß
Elke