Hallo,
Wer kann mir das BITTE übersetzen?
Da,askim ve hayatim. Benim canim,sana her zaman ve her yerde dokunmak isterim. Seni öpüyorum.
Vielen Dank!!!
Hallo,
Google Translate ist dein Freund:
Da, askim, und mein Leben. Mein Honig, möchte ich zu jeder Zeit und überall zu berühren. Ich möchte dich küssen.
Das Wort aşkım hat er nicht übersetzt, das heißt aber einfach „mein Geliebter“ oder „meine Geliebte“. Das mit dem Honig ist wahrscheinlich ein Übertragungsfehler aus der englischen Zwischenübersetzung, heißt wohl sowas wie Schatz. Das da am Anfang heißt laut meinem Wörterbuch „auch, und, aber“.
Grüße,
- André
Danke ))