Übersetzung, vielleicht kroatisch?

Hallo liebe Wissenden,

aus welcher Sprache kommt folgender Text, und was bedeutet er?

Dovol, dovol - ne mogu vec
Ampak: dopust sigurno pride

Vielen Dank,
Sabine

Hallo liebe Wissenden,

aus welcher Sprache kommt folgender Text, und was bedeutet er?

Dovol, dovol -

Vielen Dank,
Sabine

Hallo Sabine,
ich bin als Übersetzer dieser Worte sicher nicht geeignet. Nur weil sich hier bislang niemand gemuckt hat, möchte ich eine Vermutung äußern:

ne mogu vec

ne … vec = nichts … mehr

Ampak: dopust sigurno pride

ampak = aber, sigurno = sicher/bestimmt/selbstverständlich
pride = kommt/wird kommen

Wie gesagt, völlig ohne Gewähr, aber vielleicht ist es ja so aus dem Sinnzusammenhang für dich verständlicher.

Gruß, sine

Wenn ich mein Wörterbuch richtig verstehe, dann heißt’s:

Genug, genug, nicht mehr möglich (geht nicht mehr),
Aber: der Urlaub / die Erlaubnis wird bestimmt kommen.

Ich finde interessant, dass Urlaub und Erlaubnis im Serbokroatischen das gleiche bedeuten. Ist ja auch auf Deutsch offenbar mal so gewesen, Urlaub kommt sicherlich von Erlauben. Und Sigurno - ob da der Name Sigurney (Weaver) herkommt?

Grüße,

  • André