Hallo Experten,
ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand folgenden polnischen Satz übersetzen könnte:
Po konsultacji z profesorem E. M. który jako jedyny lekarz dał nam nadzieje, że podejmie się tej operacji w Monachium w klinice kardiochirurgii dziecięcej Szpitala Uniwersytetu Ludwika Maximilliana.
Po konsultacji z profesorem E. M. który jako jedyny lekarz dał
nam nadzieje, że podejmie się tej operacji w Monachium w
klinice kardiochirurgii dziecięcej Szpitala Uniwersytetu
Ludwika Maximilliana.
Nach Beratung mit Professor E. M., der uns als einziger Arzt Hoffnung gegeben hat, dass diese Operation in München in der Kinderherzchirurgieklinik des Klinikums der Ludwig-Maximilians-Universität durchgeführt werden kann.
Klingt etwas unvollständig der Satz, aber auch im Original. Vielleicht habe ich aber auch etwas übersehen, was einem Muttersprachler aufgefallen wäre…