ich schreibe gerade meinen ersten Roman und bräuchte hierzu von einem kleinen Text (8 Zeilen) eine Übersetzung in Latein. Im Deutschen ist es zwar in Reimform geschrieben, was aber im Latein nicht nötig wäre (wahrscheinlich auch nicht möglich ist).
ja, natürlich. schicken sie mir den text und ich übersetze.
valeas michael
Vielen lieben Dank!!!
Hier der Text:
Des Vaters Schlund, so dunkel und tief
Nahe Thuringenheim nach dem Hort er rief.
Verschollen hier auf Ewigkeit
Für die Burgunden auf alle Zeit.
Versunken in der dunklen Nacht
Errungen nach falscher Schlacht
Soll er nur für die Meinen sein
Am Grunde….
vielen Dank schonmal im Voraus.
Hier ist der Text.
Des Vaters Schlund, so dunkel und tief
Nahe Thuringenheim nach dem Hort er rief.
Verschollen hier auf Ewigkeit
Für die Burgunden auf alle Zeit.
Versunken in der dunklen Nacht
Errungen nach falscher Schlacht
Soll er nur für die meinen sein
Am Grunde….
b freund,
der text ist dunkel und geheimnisvoll, ich versuche es :
" gurges patris, gurges obscura et alta
vocavit praesidium (thesaurum -wenn der Nibelungenschatz gemeint ist ), prope Thueringheimense
perditum et amissum in saecula.
Burgundensibus nescientibus quo raptum
in obscuram noctem tenebrasque.
praesidium (thesaurum) erreptum proelio mendaci
meis solis ereptum sit."
ich hoffe geholfen zu haben. geht es um die nibelungen ?
valeas michael
Am 10. Oktober 2009 12:35 schrieb wer-weiss-was-Expertenanfrage [No Reply] :
richtig erkannt, es geht unter anderem um die Nibelungen. Vielen Dank für die schnelle Übersetzung.
Eine kurze Frage habe ich noch, verwende ich das Wort „thesaurum“ anstelle von „praesidium“? Und war es generell in der Schreibweise so, dass die „U“ als „V“ dargestellt wurden?
ja so ist es, U und V werden als derselbe buchstabe verwendet ; „Hort“ heisst nach dem grossen Grimm Deutschlexikon 1.Schatz, Hort der Nibelungen, horten und 2. Schutz Geleit; Schatz heisst lat.thesaurus und Schutz heisst präsidium.
mfg valeas michael