Übersetzung von Lutherzitat ins deutsche

Ich lese gerade über die Reformation in Hamburg und stolpere über einen Satz, den Luther an Nicolaus von Amsdorf schickte. der Satz lautet

„Hamburgam non consului ut ires“

Kann mir den bitte jemand übersetzen?
DANKE!

Hi,

mehr Kontext (ein paar Sätze davor und dahinter) wäre hilfreich. Ich verstehe den Satz so: Ich habe nicht dafür gesorgt, dass du nach Hamburg gingst.

Grüße

Marco

Ich habe leider keinen weiteren Kontext. Der zitierte Satz steht so ein dem Buch (Postel, R., Die Reformation in Hamburg 1515-1528).
Aber danke, das hilft mir schon weiter!

Hallo,
Vielleicht eher: „Ich habe nicht empfohlen, dass du nach Hamburg gehen sollst.“? Oder eventuell „Ich habe nicht entschieden, dass du nach Hamburg gehen sollst.“

Gruß,

  • André

Hi,

darüber habe ich auch erst nachgedacht, aber ich habe weder im Georges noch im Lewis-Short einen Hinweis gefunden, dass consulere mit ut das heißen kann. In der von dir vorgeschlagenen Bedeutung „beschließen“ würde ich einen AcI erwarten, aber die erwähnten Wörterbücher geben nicht an, dass man consulere in der Bedeutung so benutzen kann. Die Bedeutung „jemandem raten“ passt auch nicht, denn consulere bedeutet im Gegenteil „jemanden um Rat fragen“. Du kannst ja mal die Wörterbücher selbst befragen:

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus…
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/consulo?hl=consulo

Grüße

Marco

Danke, das passt zu dem was sonst in dem Artikel steht!