Übersetzung von Shakespeares Macbeth ins Deutsche

Guten Tag!

Ich suche eine gute deutsche Übersetzung von Shakespeares Macbeth.

Weil man im Zusammenhang mit Schiller oft vom „deutschen Shakespeare“ spricht, habe ich mir die Anfangsszene in seiner Übersetzung angeschaut. Es gefiel mir gut. Aber wie ich später durch Recherchen erfahren habe, weicht Schillers Übersetzung oft vom Originaltext ab. Auch die Handlung wurde verändert. Außerdem beherrschte Schiller die englische Sprache nicht.

Es sollte keine an die moderne Sprache angepasste Übersetzung sein. Die Übersetzung darf archaische Sprachelemente aufweisen. Auch Pathos gefällt mir. Aus diesem Grund habe ich mir zuerst Schillers Übersetzung angeschaut.

Welche Übersetzung sollte ich lesen?

Meine Lieblingsübersetzung ist die von Dorothea Tieck. Sie stammt zwar aus der Zeit der Romantik, ist aber eine Übersetzung und keine Bearbeitung. Außerdem ist sie sprachlich schön und bühnengerecht.
Sie können immer noch modernere Fassungen zuhilfe nehmen. Die sind bei Wikipedia unter „Macbeth“ unten aufgeführt.
Viele Grüße,
Lore de Chambure

Wer, bitteschön, liest Shakespeare auf Deutsch ???

Aber wenn schon, dann

August Wilhelm Schlegel

Hallo,

ich würde Schlegel / Tieck empfehlen, sie ist sozusagen der Klassiker unter den deutschen Shakespeare-Übersetzungen. Sie stammt aus dem ersten Drittel des 19. Jh. und ist schön archaisch, aber weitgehend werktreu.

Beste Grüße

Ingrid Krane-Müschen

Ich empfehle dann Schlegel / Tieck - aber die ist wahrscheinlich schon bekannt
Viele Grüße
H.Sonntag