Hallo, Kreszenz,
vielen Dank für deine Antwort.
Auf die Frage, ob bei einem Busticket von A nach C über B ein
stop over in B erlaubt ist, wird folgendes geantwortet:
"This is not recommended as the price from A to C and A to B
are different and you may land up loosing.
sicher, dass es nicht l o sing heißt?
Nein nicht sicher, denn ich weiß ja nicht, wie gut der Antwortende die Rechtschreibung beherrscht oder ob er sich vertippt hat. Ich bin mir nur sicher, dass ich den Text - mit Ausnahme der Ortsnamen
- authentisch wiedergegeben habe.
Dann könnte es bedeuten, dass man damit letzten Endes teurer
wegkommt (Geld verliert).
Dass die Preise unterschiedlich sind, ist klar, weil auch die
Entfernungen differieren, aber was spricht dagegen die Fahrt
in B zu unterbrechen?
Vielleicht muss man, wenn man die Reise unterbrechen will,
erst ein Ticket von A nach B kaufen und dann noch eines von B
nach C.
Ja, aber das sagt doch der Satz nicht aus. Und das wäre ja auch keine Fahrtunterbrechung. „not recommended“ bedeutet doch nicht, dass es nicht möglich ist.
Die beiden könnten zusammen mehr kosten als ein Ticket
von A nach C.
Ja eben, deshalb wollte ich ja ein Ticket von A nach C kaufen. Und wenn ich nicht nach B wollte, wäre meine Frage ja überflüssig. Auf dem Fahrplan steht A-C (via B).
Gruß
Pontius