Hallo
ich hab mir für meinen Firmennamen was besonderes ausgedacht, jedoch hilft mir dabei kein Übersetzungsprogramm weiter.
„Luzifers Herz“ bzw „das Herz des Luzifer“
bräuchte ich auf Latein
cor und animus stehen für das Herz, cor ist aber der medizinische Ausdruck und animus hab ich noch nie gehört.
Könnte mir jemand da evtl weiterhelfen?
Dankie
Nanni
Hallo,
„Luzifers Herz“ bzw „das Herz des Luzifer“
bräuchte ich auf Latein
cor und animus stehen für das Herz, cor ist aber der
medizinische Ausdruck und animus hab ich noch nie gehört.
Könnte mir jemand da evtl weiterhelfen?
Cor ist tatsächlich in erster Linie der Begriff für das Organ Herz, kann aber auch die Bedeutung von animus haben. Animus meint soviel wie Herz, Gefühl, Empfindung, Seele, Geist, Mut… .
Ich nehme an, Du möchtest den Schwerpunkt auf die emotionale Seite legen? Dann wäre animus Luciferi meiner Meinung nach die beste Lösung.
Pass aber auf: es gibt in der römischen Mythologie auch einen Lucifer. Das heißt, wenn Du einen lateinischen Namen verwendest, solltest Du ggf. eindeutig machen (durch das Logo o.ä.), dass Du Dich auf unseren Luzifer beziehst.
Liebe Grüße!
Auch noch was: wenn du dich für animus entscheiden solltest, passt z.B. ein Herzsymbol im Firmenlogo nicht mehr. Evtl. helfen bei der Begriffsfindung ein paar Informationen über die Firma und das geplante Logo, so dass man entscheiden könnte, welches „Herz“ am besten passt.
Ich kann mir unter dem Namen nur ein Tattoostudio und ein Gothic-Merchandise-Geschäft vorstellen.
Grüße,
- André
ich hab mir mit 12 das logo ausgedacht
ein herz mit fledermaus/dämonen flügeln und hörnern und schwanz XD
das hab ich bereits als tattoo an meinem linken handgelenk/handrücken
Danke lucy!
des dürft demnach dann ja so passen…
so verkehrt tipst du gar nicht XD
ist eine mittelalter / gothik goldschmiede *fg*
des logo is fest, mein tattoo…
es soll ja des teufels herz darstellen und cor hört sich einfach beschissen an, wobei animus passend ist, denn es geht ja um die seele/das herz des teufels
hihihi