Liebe wer-weiss-was Experten!
Ich arbeite in einem Restaurante und für Montag hat sich ein wichtiger englischer Besuch angesagt.Diesem Besuch möchte ich eine Menüempfehlung machen,die ungefähr wie folgt lauten soll:
„Für einen nicht überzogenen Preis von 25 Euro erhalten sie ein geschmacklich exzellentes, regional typisches 3 Gänge-Menüe.
Überzeugen sie sich selbst von der gut bürgerlichen hunsrücker Küche.
Um das Menü nach hunsrücker Art zu vervollständigen, empfehle ich als Getränk für die Frau einen Rotwein (Dornfelder) und für den Mann ein Bier.
Kennzeichnend für die Exzellence unseres Menüs steht vor allem das Dessert: „Fritiereis im Knuspermantel.“ Im folgenden kann ich wenn sie möchten in groben Zügen auf die Vorgehensweise bei der Zubereitung eingehen.“
Ich habe starke Probleme bei der Übersetzung vom Deutschen ins Englische! Über Hilfe bei der Übersetzung und eine baldige Antwort würde ich mich sehr freuen.
Mit freundlichen Grüßen
Janina
TRANSLATION
Liebe wer-weiss-was Experten!
Ich arbeite in einem Restaurante und für Montag hat sich ein
wichtiger englischer Besuch angesagt.Diesem Besuch möchte ich
eine Menüempfehlung machen,die ungefähr wie folgt lauten soll:
"Für einen nicht überzogenen Preis von 25 Euro erhalten sie
ein geschmacklich exzellentes, regional typisches 3
Gänge-Menüe.
For a not coated price of 25 euros, you receive in taste excellent, on the regional level typical 3 way menus.
Überzeugen sie sich selbst von der gut bürgerlichen hunsrücker
Küche.
Convince yourselves of the good „hunsrück“ middle class kitchen.
Um das Menü nach hunsrücker Art zu vervollständigen, empfehle
ich als Getränk für die Frau einen Rotwein (Dornfelder) und
für den Mann ein Bier.
To complete the menue, I recommend as a drink for the woman a red wine ( Dornfelder ) and for the man a beer.
Kennzeichnend für die Exzellence unseres Menüs steht vor allem
das Dessert: „Fritiereis im Knuspermantel.“
Characterisically for the Exellence of our menue stands above all our Dessert: „…“.
Im folgenden kann
ich wenn sie möchten in groben Zügen auf die Vorgehensweise
bei der Zubereitung eingehen."
If you might, I can come in coarse trains in the approach with the preparation.
Ich habe starke Probleme bei der Übersetzung vom Deutschen ins
Englische! Über Hilfe bei der Übersetzung und eine baldige
Antwort würde ich mich sehr freuen.
Mit freundlichen Grüßen
Janina
Gruss
chatboy
Hi,
To complete the menue, I recommend as a drink for the woman a
red wine ( Dornfelder ) and for the man a beer.
Mein Englisch ist nicht so besonders, aber deine Übersetzungen sind IMHO nicht ganz ideal.
Ich lasse mich von Kennern der Materie aber gern eines Besseren belehren.
Viele Grüße
WoDi
Hallo chatboy,
ich weiß nicht, ob Du ein Wörterbuch bemüht hast, ohne selber Ahnung zu haben, oder ob Du die Sätze durch ein Programm gejagt hast, aber die Übersetzungen sind teilweise horrend und einfach nur grottenfalsch.
Die Experten scheinen aber momentan nicht da zu sein, daher werde ich es mal versuchen, um die Karte nicht der Lächerlichkeit anheim fallen zu lassen (vielleicht findet sich dann noch jemand, der es verbessert):
"Für einen nicht überzogenen Preis von 25 Euro erhalten sie
ein geschmacklich exzellentes, regional typisches 3
Gänge-Menüe.
For a reasonable price of 25 Euros you get a very good tasting three-course meal typical for the region.
Überzeugen sie sich selbst von der gut bürgerlichen hunsrücker
Küche.
Satisfy yourself about the plain cooking in the Hunsrück.
Um das Menü nach hunsrücker Art zu vervollständigen, empfehle
ich als Getränk für die Frau einen Rotwein (Dornfelder) und
für den Mann ein Bier.
As typical drink to accompany the meal, I recommend a Dornfelder red wine for the lady, and a beer for the gentleman.
Kennzeichnend für die Exzellence unseres Menüs steht vor allem
das Dessert: „Fritiereis im Knuspermantel.“
Especially characteristic for the excellence of our meal is the dessert: fried icecream in a crispy shell.
Im folgenden kann
ich wenn sie möchten in groben Zügen auf die Vorgehensweise
bei der Zubereitung eingehen."
If you like, I can explain roughly the preparation procedure.
Gruß
Kubi