Hi!
Ich suche ein Übersetzungsservice im Internet. Ich meine keine Maschine oder Software, welche die Sätze übersetzt. Sondern eine richtige Person die das macht.
Also man schickt oder postet einen Text, die Person übersetzt diesen. Es sind keine komplizierten Texte. Aber ein elektronischer Translator (die auf nun schon tausenden Websites zu finden sind) nützt nichts. Es sind viele umgangssprachliche Wörter drin und auch häufig Rechtschreibfehler.
Für eine Person aber leicht und schnell zu übersetzen, es sind keine komplizierten Texte.
Es sind viele umgangssprachliche Wörter
drin und auch häufig Rechtschreibfehler.
Das kann die Übersetzungsarbeit unter Umständen recht schwierig machen, wenn es sich dabei um regionale oder gruppenspezifische (z.B. Fußballfans, Popkultur, Jugendslang etc.) Umgangssprache handelt, oder die Rechtschreibfehler zu Mehrdeutigkeiten führen.
Falls solche Schwierigkeiten im Text enthalten sind, wird ein Übersetzer recherchieren müssen. Solche Mehrarbeit wird er natürlih in Rechnung stellen.
Einen längeren Text solltest Du bei w-w-w in homöpathischen Häppchen mit einer jeweils neuen Überschrift anbieten, etwa so: Spanisch-Übersetzung, Teil 1, ein paar Tage später Teil 2, usw.
Ein langer Text wirkt nähmlich abschreckend; falls dann evtl. jemand den Anfang übersetzt, ist Deine Anfrage im Fremdsprachen-Keller verschwunden, bevor jemand sich an die Fortsetzung macht.
Bei LEO solltest Du als Titel das Thema oder ein paar Stichworte Deines Textes angeben, das ermöglicht späteren „Kunden“ die Suche im Archiv.