Hallo ihr lieben,
brauche dringend eine Übersetzung ins Schottisch-Gälische und verzweifel grade mit meinem Wörterbuch :o)
Also der Satz ist:
Du bist für immer in meinem Herzen Vater.
Ich bekomme das irgendwie nicht korrekt übersetzt, wie man es ausspricht weiß ich, aber mit der Grammatik klappt es nicht wirklich.
Wäre leib wenn mir jemand helfen könnte.
Danke schonmal und lieben Gruß
Kossi
Hallo Kossi,
es ist nun schon ein 3/4-Jahr her, dass ich Gälisch gelernt hab, und ich hab’s seitdem nicht mehr gebraucht, aber ich versuch’s mal:
’S gu bràth / gu siorruidh a tha thu ann mo chridhe, athair.
Die Phrasen „gu bràth“ und „gu siorruidh“ scheinen gleichbedeutend zu sein. Mein größtes Problem ist der Vokativ, da mein Lehrbuch so tut, als bilde man den bei Personennamen anders als bei „richtigen“ Substantiven, zu denen mein Lehrbuch (genau wie die Wiki) nichts zu sagen hat. Ich hab’s jetzt einfach so gemacht, als wäre „athair“ ein Eigenname.
Liebe Grüße
Immo